DOI
是数位物件识别码
(
D
igital
O
bject
I
dentifier
)
的简称,
为物件在网路上的唯一识别码,可用于永久连结并引用目标物件。
使用DOI作为永久连结
每个DOI号前面加上
「
http://dx.doi.org/
」
便成为永久网址。
如以DOI号为
10.5297/ser.1201.002
的文献为例,此文献的永久连结便是:
http://dx.doi.org/
10.5297/ser.1201.002
。
日后不论出版单位如何更动此文献位置,永久连结所指向的位置皆会即时更新,不再错失重要的研究。
引用含有DOI的文献
有DOI的文献在引用时皆应同时引用DOI。若使用APA、Chicago以外未规范DOI的引用格式,可引用DOI永久连结。
DOI可强化引用精确性、增强学术圈连结,并给予使用者跨平台的良好使用经验,目前在全世界已有超过五千万个对象申请DOI。 如想对DOI的使用与概念有进一步了解,请参考 ( ) 。
ACI:
数据来源:Academic Citation Index,简称ACI
台湾最大的引用文献资料库,目前收录台湾与港澳地区所出版的人文学、社会学领域学术期刊之书目资料与参考文献,总期刊量超过690种,每年定期公布收录期刊的影响指数(Impact Factor)等指标给大众,并提供专家学者与学术单位实用的计量与分析功能。
五年影响指数(5-Year Impact Factor):某一期刊前五年所出版的文章在当年度的平均被引用次数。
公式:(前五年发表论文在统计年的被引用次数)÷(前五年论文产出论文总篇数)
例如:A期刊2017年之五年影响指数
(A期刊2012-2016年发表论文在2017年的被引总次数)/(A期刊2012-2016年发表的论文总数)
什么是预刊文章?
为提供读者最前线之学术资讯,于期刊文献获同意刊登后、纸本印制完成前,率先于网路线上发表之文章即为预刊文章。预刊文章尚未有卷期、页次及出版日期资讯,但可藉由DOI号识别。 DOI号是文献的数位身份证字号,不论预刊或正式出版皆不会改变,读者可点击DOI连结,或于DOI号前面加上 「 http://dx.doi.org/ 」 连结到文献目前最新版本。
如何引用预刊文章?
请使用预刊文章的线上发表日期及DOI号来引用该篇文献。
引用范例(视不同引文格式规范可能有所差异):
作者姓名。文章篇名。期刊名称。 YYYY/MM/DD线上预先发表。
doi:DOI 号
攀登汉学中喜冯拉雅山的巨擘-从比较理雅各(1815-1897)和尉礼贤(1873-1930)翻译及诠释儒教古典经文中所得之启迪
中国文哲研究通讯 ; 15 卷 2 期 (2005 / 06 / 01) , P21 - 57
繁体中文 DOI: 10.30103/NICLP.200506.0002
- “Umschau: Übersicht über die Schriften Richard Wilhelms”:180,一篇题为“Kang Yu We gestorben”的文章,刊於 Frankfurter Zeitung, 1927 年 4 月 6 日。
- Wilhelm, Li Gi: Das Buch der Sitte des Älteren und Jüngeren Dai, pp. 66-131。
- Richard Wilhelm, trans., Kungfutse Gespräche (Lun Yü) (Jena: Eugen Diederichs, 1910), p. 220, 221, 61.
- Blumharadt, Christoph,Rich, Arthur(hrsg.)(1958).Chistus in der Welt: Briefe an Richard Wilhelm.Zürich:Zwingli Verlag.
- Eckermann, Johann Peter(1994).Gespräche mit goethe in den letzten Jahren seines Lebens.Stuttgart:P. Reclam jun..
- Knechtges, David R.(2018).The Multilingual Dimensions of International Sinology.清华中文学报,20,9-45.
- Pfister, Lauren F.(2013).Evaluating James Legge's (1812-1897) Assessment of Master Mèng's Theory of the Goodness of Human Nature: Comparative Philosophical and Cultural Explorations.哲学与文化,40(3),107-130.
- 赖贵三(2014)。《易》学东西译解同─德儒卫礼贤《易经》翻译综论。台北大学中文学报,16,29-66。
- 潘凤娟(2011)。郊社之礼,所以事上帝也:理雅各与比较宗教脉络中的《孝经》翻译。汉语基督教学术论评,12,129-158。
- 沈信甫(2018)。论民初「尊孔文社」的成立-以卫礼贤和劳乃宣的互动关系为中心。中国学术年刊,40(1),107-130。