题名 |
Representing Indigenous Bodies in Epeli Hau'ofa and Syaman Rapongan |
并列篇名 |
原住民身體再現政治:艾佩利•豪琺與夏曼•藍波安的海洋敘事 |
DOI |
10.6184/TKR.201006_40(2).0001 |
作者 |
Hsinya Huang |
关键词 |
艾佩利•豪琺 ; 夏曼•藍波安 ; 跨原住民性 ; 環太平洋 ; 原住民身體政治 ; 我們的群島海洋 ; Indigenous body politics ; Epeli Hau'ofa ; Syaman Rapongan ; transindigenous Pacific ; Our Sea of Islands |
期刊名称 |
Tamkang Review |
卷期/出版年月 |
40卷2期(2010 / 06 / 01) |
页次 |
3 - 19 |
内容语文 |
英文 |
中文摘要 |
本論文試圖闡明(反思)環太平洋原住民身體再現政治,將原住民身體與海洋生態緊密連結,透過海洋的敘事與原住民身體之能動,傳遞原住民的知識系統、鄉土想像、自然生態與人類共榮和諧的傳統宇宙觀,成爲反寫大陸思維與國族論述的基軸。本文引述太平洋東加作家艾佩利•豪琺(Epeli Hau'ofa)的著名論文「我們的群島海洋」(”Our Sea of Islands”)爲隱喻,織讀其新近出版的自傳/民族作品集《我們是海》(We Are the Ocean)(2008),增輔(supplemented)台灣達悟作家夏曼•藍波安的作品《冷海情深》(1997)與《黑色的翅膀》(1999)爲分析文本,跨越後殖民太平洋海域的宏觀地理與微觀政治,重新檢視原住民身體展演與原住民身體記憶,以原住民能動鎔冶成一個可以對抗生態危機、具遼闊遠見和創新世界觀的整體性觀點。 |
英文摘要 |
This paper explores the representation of indigenous bodies within the context of the trans-indigenous Pacific. Drawing on the life narratives of Epeli Hau'ofa and Syaman Rapongan, two authors native to the Pacific region, I argue that Pacific indigenous body politics are connected to an ”oceanic” body and constitute a counter-conversion from land to sea. In We Are the Ocean (Hau'ofa, 2008) as well as Cold Sea, Deep Passion (Rapongan, 1997) and Black Wings (Rapongan, 1999), the two authors set out to liberate the indigenous body from the limitations of nationalistic discourse and social constraint; the respective resolutions of their life stories point us toward solutions to global problems of discrimination and ethnic or racial exclusion. In these works, the indigenous body is a cultural cipher, an index of (post)colonial history, as well as a figure upon which the cultural identities and life paths of Pacific indigenous peoples are inscribed. |
主题分类 |
人文學 >
人類學及族群研究 人文學 > 外國文學 |
参考文献 |
|
被引用次数 |
|