题名

新語言和胡適的“得寸進寸”社會演進思路

并列篇名

New Language and Hu Shi's "Inch-by-Inch" Thought of Social Progress

DOI

10.6431/TWJHSS.200906.0135

作者

傅國湧(Guo-Yung Fu)

关键词

胡適 ; 新語言 ; 得寸進寸 ; Hu Shi ; the new language ; Inch-by-Inch

期刊名称

思與言:人文與社會科學期刊

卷期/出版年月

47卷2期(2009 / 06 / 01)

页次

135 - 155

内容语文

繁體中文

中文摘要

晚清以來,從梁啓超到胡適最終獲得突破的新語言,至少包含了這些層面,白話文代替文言文,民間語言替代廟堂語言、公民語言代替權力語言、常識語言代替革命語言、開放性語言代替封閉性語言。梳理胡適自少年時代辦《競業旬報》到提倡《大公報》和政府公文使用白話文的線索,新語言可以說是胡適倡導的「得寸進寸」道路的第一個支撐點,他從倡導語言方式的變化入手,試圖通過新語言帶來新思維、新價值。以新語言的視角重新理解胡適的社會變革思想,以及和他的「得寸進寸」推動社會演進的思路之間的關係。

英文摘要

A breakthrough was finally made in the new language from Liang Qi-chao (Liang Ch'i-ch'ao) to Hu Shi (Flu Shih) ever since the late Qing dynasty. It at least included the following aspects: plain language in place of archaic language, mass Language in place of court language, civic language in place of power language, Language of common sense in place of language of revolution, and opened language in place of unopened language. Going over the clues that Flu Shi first published the Jingyexunbao (Ching-yeh hsün-pao, 競業旬報)in his youth and then the Dagongbao (Ta-kung pao, 大公報) promoting the use of plain language for governmental documents, we may consider the new Language the first support on his ”inch-by-inch” way. Beginning with the change of language style, Flu endeavored to introduce new thinking and new values through new language. From the perspective of the new Language, this paper attempts to re-understand Hu's thought of social reforms and its relations with his ”inch-by-inch” drive for social progress.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 社會科學綜合
参考文献
  1. 周明之著、雷頤譯(2005)。胡適與中國現代知識分子的選擇。桂林:廣西師範大學出版社。
  2. 胡適(1922)。我的歧路。努力週報(1922/06/18)。
  3. 胡適(1922)。這一週。努力週報(1922/09/24)。
  4. 胡適口述、唐德剛譯注(2005)。胡適口述自傳。桂林:廣西師範大學出版社。
  5. 胡適著、曹伯言整理(2001)。胡適日記全編。合肥:安徽教育出版社。
  6. 胡適著、歐陽哲生編(1998)。胡適文集。北京:北京大學出版社。
  7. 唐德剛(2005)。胡適雜憶。桂林:廣西師範大學出版社。
  8. 張□(1994)。張□全集。南京:江蘇古籍出版社。