题名

Apparent target-like Performance VS Underlying Grammatical Representations of Native Speakers: On the Interpretation of count-mass L2 Chinese Classifiers

并列篇名

外顯性類目標語表現和母語使用者隱含的語法表態之對比:第二語中文可數不可數單位詞闡述

DOI

10.29737/SJFLL.201103.0001

作者

江丕賢(Stano Kong)

关键词

單位詞 ; 可數 ; 不可數 ; 關鍵期 ; classifiers ; count ; mass ; critical period

期刊名称

東吳外語學報

卷期/出版年月

32期(2011 / 03 / 01)

页次

1 - 24

内容语文

英文

中文摘要

本文發表一針對兩組成人英文使用者對第二語中文可數不可數單位詞之理解的實驗性研究。在英文中,名詞的可數和不可數可區別於名詞層面,然而,中文中卻被定義在單位詞中(Cheng and Sybesma, 1998)。本研究結果顯示,在初期習得階段中,成人英語使用者對於可數不可數之區別和第一語言習得一致;他們認為普遍性單位詞「個」,並不需要定義於某一特定類型的名詞。實驗中出現一些習得發展的差異可能原因於對詞素的學習差異,這些研究發現和第二語言習得中的參數重設理論有關並加以探討。

英文摘要

In this article, adult English speakers' comprehension of count mass classifiers in L2 Chinese is reported. Both English and Chinese have a conceptual way in which count-mass distinction is made. In English, count-mass distinction is reflected at the level of the noun, whereas in Chinese it is defined according to classifiers (Cheng and Sybesma 1998). The results of the empirical study show that the count-mass distinction is honoured in early stages of L2 acquisition, supporting a theory held by Soja, Carey, and Spelke (1991) that count-mass distinction is available in early grammars. They also suggest that the predominant use of the general classifier ge does not require it to be denoted to a particular type of nouns. There are developmental differences in the interpretation of correct classifier use which is probably due to lexical learning. Implications of these findings are discussed in relation to the parameter-resetting theories in SLA. They caution that the target-like performance and the assumed underlying target grammars are not necessarily equivalent, a theory in SLA development proposed by Myles (2004) and Hawkins and Hattori (2006).

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. Kong, S.(2007).English speakers and the asymmetrical matrix-embedded null subjects in L2 Chinese.Concentric: Studies in Linguistics,33(2),23-52.
    連結:
  2. Kong, S.(2009).Japanese CSL learners' interpretation of the Chinese monomorphemic and polymorphemic reflexives.Soochow Journal of Foreign Languages and Literatures,28,1-29.
    連結:
  3. Kong, S.(To appear). “Monomorphemic and polymorphemic anaphors in L2 Chinese.”Journal of Chinese Linguistics
  4. Zhang, N. (2009) "Syntactic properties of numeral classifiers in Mandarin Chinese."Talk given on April 10, 2009 at the Graduate Institute of linguistics at National Chung Cheng University in Taiwan..
  5. Brown, R.(1957).Linguistic determinism and the part of speech.Journal of Abnormal and Social Psychology,55,1-5.
  6. Chang, H.(1988).National Taiwan University.
  7. Chen, C.,Wu, J.,Shiu, S.(2006).Is there L1 influence?-evidence from L2 acquisition of Ba and bei constructions.Chinese Language Teaching,3(2),117-147.
  8. Cheng, L.,Sybesma, R.(1998).Yi-wan Tang, Yi-ge Tang: Classifiers and Massifiers.The Tsing Hua Journal of Chinese Studies,,New Series28(3),385-412.
  9. Cheng, L.,Sybesma, R.(1999).Bare and not-so-bare nouns and the structure of NP.Linguistic Inquiry,30(4),509-542.
  10. Chien, Y.,Lust, B.,Chiang, C.(2003).Chinese children's comprehension of countclassifiers and mass-classifiers.Journal of East Asian Linguistics,12,91-120.
  11. Craig, C.(ed.)(1986).Noun Classes and Categorization.Amsterdam:John Benjamins.
  12. Fang, F.(1985).4-6 sui ertong zhangwo hanyu liangci shuiping de shiyan yanjiu (An experiment on the use of classifiers by 4-to-6-year-olds).Acta Psychologica Sincia,17,384-392.
  13. Goad, H.,White, L.(2004).Ultimate attainment of L2 inflection: Effects of L1 prosodic structure.EUROSLA Yearbook
  14. Goerdon, P.(1988).Count/mass category acquisition: distributional distinctions in children's speech.Journal of Child Language,15,109-128.
  15. Goerdon, P.(1985).Evaluating the semantic categories hypothesis: the case of the count/mass distinction.Cognition,20,209-242.
  16. Hawkins, R.,Chan, C.(1997).The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: the 'failed functional features hypothesis'.Second Language Research,13,187-226.
  17. Hawkins, R.,Hattori, H.(2006).Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: a missing uninterpretable feature account.Second Language Research,22,269-301.
  18. Haznedar, B.(1997).University of Durham.
  19. Haznedar, B.(1995).Acquisition of English by a Turkish child: on development of VP and negation.Language Acquisition Symposium (LARS)
  20. Her, O.,Hsieh, C.(2010).On the semantic distinction between classifiers and measure words in Chinese.Language and Linguistics,11,527-551.
  21. Hoekstra, T.(ed.),Schwartz, B.(ed.)(1996).L2 cognitive states and the 'full transfer/full access' model.Second Language Research,12,40-72.
  22. Hoekstra, T.(ed.),Schwartz, B.(ed.)(1994).Language Acquisition Studies in Generative Grammar.Amsterdam:John Benjamins.
  23. Hsieh, M. L.(2008).The Internal Structure of Noun Phrases in Chinese.Taipei:Crane Publishing Company.
  24. Hu, Q.(1993).Boston University.
  25. Hu, Q.(1993).Overextension of animacy in Chinese classifier acquisition.The Proceedings of the Twenty-fifth Annual Child Language Research Forum,Standford:
  26. Hua, D.,Lee, T.(2005).Chinese ESL learners' understanding of the English countmass distinction.Proceedings of the 7th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004),Somerville, MA:
  27. Kao, H.(ed.),Hoosaim, R.(ed.)(1986).Linguistics, Psychology, and the Chinese Language.Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.
  28. Kong, S.(2005).The partial access of universal grammar in second language acquisition: an investigation of English subjects by L1 Chinese speakers.Journal of East Asian Linguistics,14,227-265.
  29. Kwan-Terry, A.(1991).Child Language Development in Singapore and Malaysia.Singapore:Singapore University Press.
  30. Lust, B.(ed.),Suner, M.(ed.),Whitman, J.(ed.).Syntactic Theory and First Language Acquisition: Cross-linguistic Perspectives: Heads, Projections, and Learnability.Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum.
  31. Mak, D.(1991).University of Reading.
  32. Myles, F.(2004).From data to theory: the over-representation of linguistic knowledge in SLA.Transition of Philological Society,102,139-168.
  33. Prevost, P.,White, L.(2000).Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement.Second Language Research,16,103-133.
  34. Ritchie, W.C.(ed.),Bhatia, T.K.(ed.)(1999).Handbook of Child Language Acquisiiton.San Diego:Academic Press.
  35. Smith, N.,Tsimpli, I.(1995).The Mind of a Savant: Language Learning and Modularity.Oxford:Blackwell.
  36. Soja, N.(1992).interfaces about the meaning of nouns: the relationship between perception and syntax.Cognitive Development,7,29-45.
  37. Soja, N.,Carey, S.,Spelke, E.(1991).Ontological categories guide young children's inductions of word meaning: object terms and substance terms.Cognition,38,179-211.
  38. Tsimpli, I.,Dimitrakopoulou, M.(2007).The Interpretability Hypothesis: evidence from wh-interrogatives in second language acquisition.Second Language Research,23,215-242.
  39. Tsimpli, I.,Roussou, A.(1991).Parameter-resetting in L2?.UCL Working Papers in Linguistics,3,149-170.
  40. White, L.,Bruhn-Garavito, J.,Kawasaki, T.,Pater Joe, J.,Prévost, P.(1997).The researcher gave the subject a test about himself: problems of ambiguity and preference in the investigation of reflexive binding.Language Learning,47,145-175.
  41. Ying, H.、Chen, G.、Song, Z.、Shao, W.、Guo, Y.(1983)。4-7 sui ertong zhangwo liangci de tedian。Information on Psychological Sciences,26,24-32。
  42. Yuan, B.(1997).Asymmetry of null subjects and null objects in Chinese speakers' L2 English.Studies in Second Language Acquisition,2,16-32.
  43. Yuan, B.(1998).Interpretation of binding and orientation of the Chinese reflexive ziji by English and Japanese speakers.Second Language Research,14,324-340.