题名

流行性感冒的名稱-以1918/19年的大流行為中心-

并列篇名

Names Called for 1918/1919 Influenza

DOI

10.29737/SJFLL.201203.0003

作者

王敏東(Ming-Tung Wang);許巍鐘(Wei-Chung Hsu)

关键词

流行性感冒 ; 語誌 ; 1918年 ; 日本 ; 臺灣 ; Influenza ; history of words ; 1918 ; Japan ; Taiwan

期刊名称

東吳外語學報

卷期/出版年月

34期(2012 / 03 / 01)

页次

59 - 78

内容语文

日文

中文摘要

歐美、日本及臺灣學術界對1918/19年造成史上最多死亡之流行性感冒有諸多探討。探究近百年前流行疾病最先面臨的就是名稱問題。本文探討1918/19年間流行性感冒之使用名稱,結果得知除了「インフルエンザ」、「流行性感冒」外,尚有未被廣泛使用之「grip」、「三日熱」、「力士風邪」等稱呼,而當時《読売新聞》及《臺灣日日新報》則使多用「流行性感冒」及「悪性感冒」等稱呼。

英文摘要

Researchers in Europe, US, Japan and Taiwan discussed various aspects for influenza impacts on 1918-1919 period. To discuss the historical data on disease need clarification to the use of terminologies in literature.This paper discussed the terminologies used for influenza during the 1918-1919 period. Despite the terms like 「インフルエンザ」 and 「流行性感冒」, there were norms that were not widely used such as 「grip」, 「三日熱」and「力士風邪」. By that time, the presses《読売新聞》and《臺灣日日新報》generally used「流行性感冒」 and 「悪性感冒」for a description.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. 富士川游『日本疾病史』、東京:吐鳳堂、1912
  2. ランダムハウス英和大辞典
  3. 日本国語大辞典
  4. デジタル大辞泉
  5. 内務省衛生局編『流行性感冒』国立保健科学院のホームページhttp://www.niph.go.jp/toshokan/koten/Statistics/index_k2.html 貴重統計書73 資料ID10008882)1922 年
  6. 周麗蘭。〈那幾年死亡率偏高醫界:研究應可信〉。《中國時報》2008 年1 月25 日
  7. 稲田龍吉「「インフルーエンザ」ノ臨床的事項」『日本内科学会雑誌』第八巻第0号、1920、471-556 頁
  8. 日本大百科全書
  9. 独立行政法人 科学技術振興機構 http://www.journalarchive.jst.go.jp/japanese/top_ja.php
  10. (2008)。認識H5N1流感
  11. Barry, J. M.(2004).The Great Influenza: The Epic Story of The Deadliest Plague in History.New York:Viking.
  12. Barry, John M.、王新雨譯(2006)。大流感―致命的瘟疫史。台北:台灣商務。
  13. Crosby, A. W.(2003).America's Forgotten Pandemic: The Influenza of 1918.New York:Cambridge University Press.
  14. Gina, K. Flu(2005).The Story of The Great Influenza Pandemic of 1918 and The Search for The Virus That Caused It.New York:Simon & Schuster.
  15. Taubenberger, J. K.,Reid, A. H.,Krafft, A. E.,Bijwaard, K. E.,Fanning, T. G.(1997).Initial genetic characterization of the 1918 "Spanish" influenza virus.Science,275,1793-1796.
  16. アルフレッド.W.クロスビー、西村秀一訳解説(2009)。史上最悪のインフルエンザ:忘れらたポンデミック。東京:???書房。
  17. ジーナ・コラータ、渕脇耕一他訳(2000)。インフルエンザウイルスを追う。東京:????????。
  18. ジョン・バリー、平澤正夫訳(2005)。グレート・インフルエンザ。東京:共同通信社。
  19. 丁崑健(2008)。1918-20 年台灣各地的流行性感冒疫情。白沙歴史地理學術研討會論文集
  20. 丁崑健(2008)。1918-20 年台北地區的H1N1流感疫情。生活科學學報,12,141-175。
  21. 王敏東、蘇仁亮(2006)。「インフルエンザ」及び「流行性感冒」の語誌—19 世紀末における日中語彙の交流例として—。日本学刊,2006(10),81-91。
  22. 吉娜・科拉塔、黄約翰譯(2002)。流行性感冒:1918 流感全球大流行及致命病毒的發現。台北:商周出版。
  23. 速水融(2009)。日本を襲ったスペイン・インフルエンザ。東京:藤原書店。
  24. 富士川游、松田道雄解説(1969)。日本疾病史。東京:平凡社。
  25. 森賀一恵(1984)。病名の変遷―西洋医学受容の影響を中心に―。語文,44,37-48。
  26. 新出村(1992)。広辞苑。東京:岩波。
  27. 内務省衛生局編、西村秀一解説(2008)。流行性感冒。東京:平凡社。
被引用次数
  1. 落合由治(2014)。日台「文化」相關大學科系的命名差異性-從比較文化論展開社會科系類別化與會之探討。台灣日本語文學報,36,131-156。