题名

卡夫卡的「小寓言故事」:文本「譬喻體」德語外語教學

并列篇名

Kafka's "A Little Fable": An Article Parable In Teaching German As A Foreign Language

作者

彭雅卿(Ya-Ching Peng)

关键词

法蘭茲.卡夫卡 ; 譬喻 ; 「小寓言故事」 ; 德語外語教學 ; F. Kafka ; Parable ; A Little Fable ; German as a Foreign Language (DaF)

期刊名称

東吳外語學報

卷期/出版年月

40期(2015 / 03 / 01)

页次

53 - 90

内容语文

德文

中文摘要

卡夫卡(F. Kafka)的「小寓言故事」(Kleine Fabel)是一篇「譬喻體」的「喻道故事」(Parabel),無論外在形式或內容意涵皆有別於伊索似的「動物寓言」(Fabel)故事。本文探討卡夫卡此篇作品因篇名之故,常被視為「寓言體」、被當作寓言故事解析、詮釋,並且從中尋找道德教誨之意。然而,卡夫卡此篇文本所傳達之意,應非僅侷限於此,本文期待透過「德語外語教學」(DaF-Unterricht),讓學生有機會認識譬喻作品,體認、審視它與寓言之別,並且掌握其豐富的意涵層次。教學問卷顯示:學生(82%)的觀察視角於教學後已有相當程度的改變,他們樂意支持,並且接受「小寓言故事」是一篇用「譬喻」說出來的「喻道故事」。

英文摘要

Fable and parable are two distinct yet often bewildered genres in their form and content under the big umbrella of Language Literature. This paper explored a unique dilemma expression the university German Major students encountered while reading the text of Kafka's "A Little Fable" between its title and its genre form. At first, the students assumed its title, drew their background knowledge for a fable and tried to search a meaningful moral lesson from the text. Then with their teacher's guidance they engaged with two additional lectures reading intensively using parable's perspective. Later students came to realization to its veiled allegorical connotation. From the result of a survey indicates that most students (82% of students) held a dramatic view change by using parable lens. They have changed their "direction" from fable to parable.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. Adler, Klaus,Steffens, Benno(1982).Deutsch für die Mittelstufe - Texte und Ü bungen.München:M. Hueber.
  2. Alt, Peter-André(2005).Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie.München:C. H. Beck.
  3. Altenburger, Ingrid,Hamann, Falk(2000).Menschen Leben Welten: Eine Geschichte der deutschen Literatur mit Texten und Ü bungen. Bd. 2: Das 20. Jahrhundert.Mailand:La Spiga languages.
  4. Altenburger, Ingrid,Hamann, Falk(2000).Menschen Leben Welten: Eine Geschichte der deutschen Literatur mit Texten und Ü bungen. Bd.1: Vom Mittelalter bis zum Naturalismus.Mailand:La Spiga languages.
  5. Altmayer, Claus(2004).Kultur als Hypertext: Zur Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache.München:Iudicium.
  6. Baumann, Barbara(2000).Deutsche Literatur in Epochen.München:Hueber.
  7. Billen, Josef(Hg.)(1982).Deutsche Parabeln.Stuttgart:Philipp Reclam jun..
  8. Bredella, L.(Hg.),Delanoys, W.(Hg.),Suhrkamp, C.(Hg.)(2004).Literaturdidaktik im Dialog.Tübingen:Gunter Narr.
  9. Dithmar, Reinhard(1988).Die Fabel: Geschichte˙ Struktur˙ Didaktik.Paderborn:Schoningh.
  10. dtv(1980).dtv-Lexikon. Ein Konversationslexikon in 20 Bänden. Band 7.München:Deutscher Taschenbuch Verlag.
  11. dtv(1980).dtv-Lexikon. Ein Konversationslexikon in 20 Bänden. Band 14.München:Deutscher Taschenbuch Verlag.
  12. Duden(2005).Schülerduden. Die Literatur. Ein Lexikon zum Deutschunterricht.Mannheim:Dudenverlag.
  13. Engel(Hg.),Auerochs(Hg.)(2010).Kafka-Handbuch: Leben-Werk-Wirkung.Stuttgart:J.B. Metzler.
  14. Eppert, Franz(Hg.)(1970).Kleine deutsche Prosa.Stuttgart:Ernst Klett Verlag.
  15. Fingerhut, Karl-Heinz(1971).Einführung in den Umgang mit Kafkas Prosa in einer achten bis elften Klasse.Blätter für den Deutschlehrer,1,33-47.
  16. Glockner, Hermann(Hg.)(1953).G.W.F.H. Sämtliche Werke.Stuttgart-Bad Cannstatt:Frommann-Holzboog.
  17. Grütter, Ursula(2012).Literatur als Kultur: "Idyllen" im universitären DaF-Unterricht in Taiwan: Eine Fallstudie zur kulturwissenschaftlich orientierten Literaturvermittlung.Taipei:Kaun Tang International Publications.
  18. Hallet, Wolfgang(Hg.),Nünning, Ansgar(Hg.)(2007).Neue Ansätze und Konzepte der Literatur- und Kulturdidaktik.Trier:Wissenschaftlicher Verlag Trier.
  19. Hasubek, P.(Hg.)(1983).Fabelforschung.Darmstadt:Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  20. Heldmann, Werner(1953).Münster,.
  21. Honegger, Jürg Beat,Binder, W.(Hg.),Moser, H.(Hg.)(1975).Das Phänomen der Angst bei Franz Kafka.Berlin:Erich Schmidt.
  22. Ide, Heinz(Hg.)(1976).Projekt Deutschunterricht I. Kritisches Lesen - Märchen, Sage, Fabel, Volksbuch.Stuttgart:J. B. Metzler.
  23. Janousch, Gustav(1961).Gespräch mit Kafka. Aufzeichnungen und Erinnerungen.Frankfurt a.M.:Fischer.
  24. Kafka, Franz,Brod, Max(Hg.)(1966).Gesammelte Werke.Frankfurt a.M.:S. Fischer Verlag.
  25. Kafka, Franz,Brod, Max(Hg.)(1958).Gesammelte Werke.Frankfurt a.M.:S. Fischer Verlag.
  26. Knörrich, Otto(Hg.)(1991).Formen der Literatur.Stuttgart:Kroner.
  27. Krusche, Dietrich,Heckner, S.(1992).Aufschluss: Kurze deutsche Prosa im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, Teil I: Texte.Bonn:Inter Nationes.
  28. Langenscheidt(1997).Langenscheidts Großwörterbuch: Deutsch als Fremdsprache.Berlin:Langenscheidt.
  29. Leibfried, Erwin(1982).Fabel.Stuttgart:J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.
  30. Lessing, Gotthold Ephraim,Rölleke, Heinz(Hg.)(1979).Fabeln: Abhandlungen über die Fabel.Stuttgart:Philipp Reclam jun..
  31. Mairowitz, D. Z.、Crumb, R.畫、高志仁譯、傅佩榮校訂(1996)。卡夫卡。台北(新店):立緒文化。
  32. Mairowitz, David Zane,Crumb, Robert(Drawings)(1993).Kafka for beginners.UK:Icon.
  33. Meurer, Reinhard(1992).Franz Kafka-Erzählungen. Oldenbourg Interpretationen mit Unterrichtshilfen.München:Oldenbourg.
  34. Nürnberg(Hg.),Sembritzki(Hg.)(1985).Kleine literarische Formen: Texte und Interpretationen. Literatur im Deutschunterricht.Paderborn:Ferdinand Schoningh.
  35. Peng, Ya-Ching(2009).Die Vermittlung von Fabeln im DaF-Unterricht.Taipei:Chinese Culture University Press.
  36. Peters, Nanni(2010).Motive der Angst in Kafkas Erzählung "Die Verwandlung".
  37. Poser, Therese(1990).Fabeln: Arbeitstexte für den Unterricht. Für die Sekundarstufe.Stuttgart:Reclam.
  38. Schlingmann, Carsten(1995).Franz Kafka.Stuttgart:Philipp Reclam jun..
  39. Specht, Annette(1998).Der Zhuangzi-Kommentar des Zhu Dezhi (fl.16.Jh.). Zur Rezeption des Zhuangzi in der Ming-Zeit.Hamburg:Verlag Dr. Kovac.
  40. Sudau, Ralf(2007).Franz Kafka: Kurze Prosa / Erzählungen 16 Interpretationen.Stuttgart:Ernst Klett.
  41. Wagenbach, Klaus(1958).Franz Kafka. Eine Biographie seiner Jugend 1883-1912.Bern:Francke.
  42. Wicke, Rainer E.(1994).Die Aufgabe als Verstehenshilfe im Umgang mit literarischen Texten: Lernerzentrierte Ü bungs- und Aufgabentypen.Fremdsprache Deutsch: Literatur im Anfangsunterricht,11,40-45.
  43. Winterswyl, Ricarda(1978).Kafkas 'Kleine Fabel': Fabel-Gleichnis-Parabel?.Blätter für den Deutschlehrer,3,78-80.
  44. 卡夫卡、張伯權譯(1981)。卡夫卡的寓言與格言。新竹:楓城。
  45. 周何(1997)。國語活用詞典。台北:五南。
  46. 馬克斯˙布勞德、葉廷芳譯、黎奇譯(2002)。卡夫卡傳。台北:志文。
  47. 張錯(2011)。西洋文學術語手冊─文學詮釋舉隅。台北:書林。
  48. 教育部(2014)。教育部國語詞典簡編本
  49. 陳蒲清(1992)。寓言文學理論.歷史與應用。台北(板橋):駱駝出版社。
  50. 新學友書局(1988)。新學友國語辭典。台北:台灣新學友書局。
  51. 葉程義(1981)。莊子寓言研究。台北(板橋):義聲出版社。
  52. 齊克果、陳蒼多譯(1998)。齊克果寓言。台北縣(三重):新雨。