题名

波特萊爾愛說笑?論翻譯與文學機構

并列篇名

Baudelaire the Humorist?: Translation and Literary Institution

DOI

10.6637/CWLQ.2001.29(8).4-25

作者

馬耀民(Yiu-Man Ma)

关键词
期刊名称

中外文學

卷期/出版年月

29卷8期(2001 / 01 / 01)

页次

4 - 25

内容语文

繁體中文

主题分类 人文學 > 中國文學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. (1935)。旁若無人隨筆。論語半月刊,56,400-402。
  2. Baudelaire, Charles(1975).Oeuvres completes, texte etabli, presente et annote par Claude Pichois.
  3. Eliot、 T. S.(1930).Intimate Journals.
  4. Lefevere, Andre(1992).Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame.
  5. Smith, T. R.(1919).Baudelaire : His Prose and Poetry.
  6. 矛盾(1983)。矛盾專集(第一卷,上冊)
  7. 林語堂(1934)。人間世‧發刊詞。人間世,1,2。
  8. 林語堂(1948)。我的話‧行素集
  9. 林語堂(1948)。我的話‧行素集
  10. 林語堂(1948)。我的話‧披荊集
  11. 林語堂(1948)。我的話‧披荊集
  12. 林語堂(1948)。我的話‧披荊集
  13. 林語堂(1948)。我的話‧行素集
  14. 林語堂(1948)。我的話‧披荊集
  15. 林語堂(1987)。中國現代文學社團流派(下卷)
  16. 林語堂(1988)。林語堂選集(上冊)
  17. 馬耀民(1997)。波特萊爾在中國,1919-1937
  18. 韓侍桁(1990)。三十年代“文藝自由論辯”資料
  19. 韓侍桁(1984)。中國文藝論戰