题名

台劇《神鵰俠侶》在香港-跨媒體翻譯個案研究

并列篇名

The Reception of the Taiwanese TV Drama Shen Díao Xia Lu in Hong Kong-A Case Study of Cross-Media Translation

DOI

10.6637/CWLQ.2001.30(3).151-172

作者

莊柔玉(Yau-Yuk Chong)

关键词

《神鵰俠侶》 ; 多元系統論 ; 期望規範 ; 並存系統 ; 經典性

期刊名称

中外文學

卷期/出版年月

30卷3期(2001 / 08 / 01)

页次

151 - 172

内容语文

繁體中文

中文摘要

台劇《神鵰俠侶》在台灣開播時反應熱烈,在香港播放卻未如理想。這除了可追溯於節目的製作質素、宣傳策略、明星效應、慣性收視、觀眾口味、播放環境等多種複雜的因素外,還牽涉節目本身、播放媒體、電視觀眾三個不同系統的交相運作。本文擬從埃文-佐哈爾的多元系統論出發,首先界定何謂與這個跨媒體翻譯現象相關的系統,進而判別各個系統的相對位置,剖析系統之間的互動關係-嘗試在提供合理的現象詮釋之餘,揭示多元系統論在理念和應用上的得失。

主题分类 人文學 > 中國文學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. 明報
  2. 香港大公報
  3. 香港商報
  4. 文匯報
  5. 新報
  6. 香港商報
  7. 明報
  8. 香港經濟日報
  9. 天天日報
  10. 星島日報
  11. 星島日報
  12. 文匯報
  13. 星島日報
  14. 星島日報
  15. 新報
  16. 星島日報
  17. 文匯報
  18. 文匯報
  19. 聯合報
  20. Chesterman, Andrew(1997).Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory.
  21. Even-Zohar, Itamar(2000)。西方翻譯理論精選
  22. Even-Zohar, Itamar(2001)。多元系統論。中外文學,30(3)=351,18-36。
  23. Even-Zohar、 Itamar(1990).The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.Polysysterm Studies, Poetics Today,11(1),45-51.
  24. 王安然(1999)。金迷聊聊(壹)
  25. 王秋桂(1999)。金庸小說─國際學術研討會論文集
  26. 朱玉立(1999)。金迷聊聊(貳)
  27. 朱培慶(1999)。傳媒透視
  28. 中央日報:讀書週刊
  29. 宋偉傑(1999)。從娛樂行為到烏托邦衝動─金庸小說再解讀
  30. 李令儀。臺灣再抓金庸熱、俠氣帶著濃濃金錢氣。新新聞,610,110-111。
  31. 星島日報
  32. 香港大公報
  33. 文匯報
  34. 彥火(2000)。名人名家讀金庸
  35. 北京青年報
  36. 明報
  37. 梁廣就(2000)。香港「電視觀眾研究」的可信性。傳媒透視,2000(7),10-11。
  38. 淡江大學中國文學系(1998)。縱橫武林─中國武俠小說國際學術研討會論文集
  39. 莊柔玉(2000)。基督教聖經中文譯本權威現象研究
  40. 莊柔玉(2000)。翻譯季刊
  41. 明報
  42. 明報
  43. 聯合報
  44. 聯合報
  45. 聯合報
  46. 大成報
  47. 馮應謙(1998)。傳媒透視
  48. 聯合晚報
  49. 大成報
  50. 星島日報
  51. 星島日報
  52. 星島日報
  53. 文匯報
  54. 民生報
  55. 香港大公報
  56. 鍾庭耀(1999)。傳媒透視
被引用次数
  1. (2007)。《紅樓夢》在西班牙文學多元系統之地位及中文西譯之干擾因素。國立編譯館館刊,35(4),65-74。