参考文献
|
-
(1993)。Book of Changs。
-
周左丘明(1996)。左傳。
-
南朝梁劉勰(1997)。文心雕龍。
-
清吳汝綸(1990)。嚴復研究資料。
-
清郭嵩燾(1998)。郭嵩燾等使西記六種。
-
清曾紀澤(1998)。曾紀澤日記。
-
Chan, Elsie(2000).Beyond the Western Tradition (Translation Perspectives XI, 2000).
-
Criveller, Gianni(1997).Preaching Christ in Late Ming China: The Jesuits' Presentation of Christ from Matteo Ricci to Giulio Aleni.
-
Even-Zohar、 Itamar(1990).Polysystem Studies.
-
Even-Zohar、 Itamar(1997).Factors and Dependencies in Culture: A Revised Draft for Polysystem Culture Research.Canadian Review of Comparative Literature,24(1),15-34.
-
Even-Zohar, Itamar(2001)。多元系統論。中外文學,30(3)=351,18-36。
-
Even-Zohar、 Itamar(1997).Polysystem Theory.
-
Even-Zohar, Itamar(2000)。西方翻譯理論精選。
-
Frodsham, J. D.(1974).The First Chinese Embassy to the West: the Journals of Kuo Sung-Tao, Liu Hsi-Hung and Chang Te-Yi.
-
Hermans, Theo(1999).Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained.
-
Huxley, Thomas H.(1911).Evolution and Ethics and Other Essays.
-
Jensen, Lionel M.(1997).Manufacturing Confucianism: Chinese Traditions and Universal Civilization.
-
Kitagawa, J. M.(1987).Buddhism and Asian History.
-
Lambert, Jose(1997).Itamar Even-Zohar's Polysystem Studies: An Interdisciplinary Perspectives on Culture Research.Canadian Review of Comparative Literature,24(1),7-14.
-
Lefevere, Andre(1998).Constructing Cultures: Essays on Literary Translation.
-
Lefevere, Andre(1992).Translation / History / Culture: A Sourcebook.
-
Nakamura、 Hajime(1957).The Influence of Confucian Ethics on the Chinese Translations of Buddhist Sutras.Sino-Indian Studies,5(3-4),156-170.
-
Newmark, Peter(1988).A Textbook of Translation.
-
Nord, Christiane(1991).Text Analysis in Translation.
-
Payne, Robert(1946).Sun Yat-sen: A Portrait.
-
Ricci, Matteo(1953).China in the Sixteenth Cnetury. The Journals of Matthew Ricci 1583-1610.
-
Schwartz、 Benjamin I.(1964).In Search of Wealth and Power﹕Yen Fu and the West.
-
Sharman, Lyon(1968).Sun Yat-sen: His Life and Its Meaning.
-
Toury、 Gideon(1995).Descriptive Translation Studies and Beyond.
-
Zürcher, Erik(1987).Buddhism and Asian History.
-
Zürcher, Erik(1972).The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China.
-
牛仰山(1990)。嚴復研究資料。
-
王佐良(1982)。論嚴復與嚴譯名著。
-
王宏志(1999)。重釋「信、達、雅」─二十世紀中國翻譯研究。
-
王東風(1999)。中國翻譯研究:世紀末的思考。中國翻譯,1/2
-
任繼愈(1981)。中國佛教史。
-
朱志瑜(2000)。論「信達雅」說在中國傳統翻譯理論中的位置。翻譯季刊,15,1-18。
-
牟宗三(1994)。明家與荀子。
-
李澤厚(1999)。中國思想史論(中冊)。
-
沈蘇儒(1998)。論信達雅─嚴復翻譯理論研究。
-
周兆祥(1986)。翻譯的標準與準則。中國翻譯,3,46-50。
-
南懷瑾(1996)。中國佛教發展史略。
-
胡適(1979)。胡適文存。
-
孫中山(1997)。孫中山文集(下)。
-
商務印書館編輯部(1982)。論嚴復與嚴譯名著。
-
張志建(1995)。嚴復學術思想研究。
-
張南峰(1998)。以「忠實」為目標的應用翻譯學。翻譯學報,2,29-41。
-
張夢新(1996)。中國散文發展史。
-
梁啟超(1990)。嚴復研究資料。
-
梁啟超(1988)。中國佛教研究史。
-
梁啟超(1998)。清代學術概論。
-
郭紹虞(1999)。中國文學批評史。
-
陳福康(1992)。中國譯學理論史稿。
-
馮友蘭(1982)。論嚴復與嚴譯名著。
-
黃邦傑(1991)。翻譯新論集。
-
黃宣範(1976)。翻譯與語意之間。
-
黃維樑(1977)。中國詩學批評論。
-
葉維廉, Wai-Lim(1976).Chinese Poetry: Major Modes and Genres.
-
葉維廉, Wai-Lim(1969).Ezra Pound's Cathay.
-
葉維廉(1992)。中國詩學。
-
董四禮(1996)。梁啟超。
-
劉宓慶(1995)。翻譯美學導論。
-
劉宓慶(2000)。翻譯與語言哲學。
-
廣東省哲學社會科學研究所歷史研究室(1890)。孫中山年譜。
-
魯迅(1981)。翻譯論集。
-
羅新璋(1984)。翻譯論集。
-
譚載喜(1984)。奈達論翻譯。
-
嚴復(1998)。天演論。
-
嚴復(1986)。嚴復集(第3冊)。
-
嚴璩(1986)。嚴復集(第5冊)。
|