题名

前言:多元系統研究的理論與實踐

并列篇名

Introduction: The Theory and Practice of Polysystem Studies

DOI

10.6637/CWLQ.2001.30(3).7-17

作者

張南峰(Nam-Fung Chang);莊柔玉(Yau-Yuk Chong)

关键词
期刊名称

中外文學

卷期/出版年月

30卷3期(2001 / 08 / 01)

页次

7 - 17

内容语文

繁體中文

主题分类 人文學 > 中國文學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. Dunning, Eric(1986).Quest for Excitement: Sport and Leisure in the Civilizing Process.
  2. Even-Zohar、 Itamar(1997).Polysystem Theory.
  3. Even-Zohar、 Itamar(1997).Factors and Dependencies in Culture: A Revised Outline for Polysysterm Culture Research.Canadian Review of Comparative Literature,24(3),15-34.
  4. Even-Zohar, Itamar(2000)。西方翻譯理論精選
  5. Gentzler, Edwin(1993).Contemporary Translation Theories.
  6. Hermans, Theo(1996).Translation, Power, Subversion.
  7. Hermans, Theo(1999).Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained.
  8. Holmes, James S.(1988).Transleted!.
  9. Robinson, Douglas(1997).Becoming a Translator: An Accelerated Course.
  10. Toury、 Gideon(1995).Descriptive Translation Studies and Beyond.
  11. Venuti, Lawrence(1997).Unequal Developments: Current Trends in Translation Studies.Comparative Literature,49(4),360-368.
  12. 莊柔玉(2000)。翻譯季刊
被引用次数
  1. 李根芳(2003)。吳爾芙在台灣。翻譯學研究集刊,8,29-57。
  2. 謝金榮、周淑媚(2006)。學衡派翻譯研究。東海中文學報,18,47-77。
  3. 周淑媚(2006)。論《學衡》時期吳宓的詩學與翻譯。興大人文學報,37,125-164。
  4. (2007)。《紅樓夢》在西班牙文學多元系統之地位及中文西譯之干擾因素。國立編譯館館刊,35(4),65-74。