题名

文學翻譯作為評論:也斯六、七十年代的西方文學譯介

并列篇名

Literary Translation as Criticism: Yesi’s Introduction and Translation of Western Literature in the 1960s and 1970s

DOI

10.6637/CWLQ.201806_47(2).0004

作者

王家琪(Ka Ki Wong)

关键词

美國戰後詩歌 ; 法國新小說 ; 拉美魔幻寫實主義 ; 香港現代主義 ; 寫實主義 ; 生活化詩歌 ; postwar American poetry ; French new novel ; Latin American magical realism ; Hong Kong modernism ; realism ; "everyday-life poetics"

期刊名称

中外文學

卷期/出版年月

47卷2期(2018 / 06 / 30)

页次

125 - 179

内容语文

繁體中文

中文摘要

也斯自言他青年時期積極翻譯和介紹西方文藝是嘗試突破當時香港文壇的成規,並作為「練筆」,摸索適合本地的文學形式。本文全面整理也斯由六十年代末至七十年代末散見於各大報刊的文章和專欄,從大量短小的譯介文章中整理出他關注的西方文學潮流,嘗試探討他的譯介如何把該等西方文學「脈絡化」以介入當時香港的文學論爭,包括現代詩檢討風潮以及寫實主義的興起。由此本文提出也斯的譯介往往有明確的對話對象和針對性,是「以翻譯作為評論」打開新局面。也斯早年的翻譯經歷迄今仍然亟待整理,這將有助理解也斯的文學觀念和早年的文學主張,而以這位活躍於香港文壇的多面寫手為中心,通過爬梳他的倡議、批評、建言和文學實驗,更是切入六、七十年代香港文化與文學場域的有利觀察角度。

英文摘要

Yesi introduced and translated Western literature in his early career. He said he was trying to change the status quo of the Hong Kong literary scene and search for a literary form suitable for representing Hong Kong. This paper goes through the columns and other articles he published in local newspapers and magazines during the 1960s and 70s. His writings show the kinds of western literature he was interested in, namely postwar American poetry, the nouveau roman, and Latin American magical realism; we also see how he translated and contextualized the types of literature in which he was interested to intervene in the debates over modern poetry and realism in the early 1970s. Yesi often commented on contemporary literary issues by introducing western literature, thus I propose in this paper that Yesi was actually using translation as criticism. His translation reveals much regarding his literary concepts in his early days. By studying a figure like Yesi, we are able to better understand the literary field of Hong Kong in the 1960s and 70s.

主题分类 人文學 > 中國文學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. 也斯=Yesi(2015)。抒情與寫實:重釋也斯的「生活化」詩歌主張。中國現代文學,28,129-148。
    連結:
  2. 也斯=Yesi(2016)。也斯的七十年代香港新詩論述──以台灣現代詩檢討風潮為燭照。台灣文學研究,11,93-142。
    連結:
  3. 蔡盛琦, Sheng-chi(2010)。1950年代圖書查禁之研究。國史館館刊,26,75-130。
    連結:
  4. (2003).Countering the Counterculture: Rereading Postwar American Dissent from Jack Kerouac to Tomás Rivera.Madison:U of Wisconsin P.
  5. (1990).American Poetry of the Twentieth Century.London:Longman.
  6. Babcock, Arthur E.(1997).The New Novel in France: Theory and Practice of the Nouveau Roman.New York:Twayne.
  7. Bassnett, Susan(ed.),Lefevere, André(ed.)(1998).Constructing Cultures: Essays on Literary Translation.Clevedon:Multilingual Matters.
  8. Bassnett, Susan(ed.),Lefevere, André(ed.)(1990).Translation, History and Culture.London:Pinter.
  9. Calinescu, Matei(1987).Five Faces of Modernity: Modernism, Avant-Garde, Decadence, Kitsch, Postmodernism.Durham:Duke UP.
  10. Cortázar, Julio(1967).End of the Game and Other Stories.New York:Random House.
  11. Harss, Luis,Dohmann, Barbara(1967).Into the Mainstream: Conversations with Latin-American Writers.New York:Harper and Row.
  12. Hermans, Theo(ed.)(1985).The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation.New York:St. Martin's.
  13. Kerouac, Jack(1959).On the Road.New York:Viking.
  14. Lefevere, André(1992).Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame.London:Routledge.
  15. MacGowan, Christopher(2004).Twentieth-Century American Poetry.Maldon, MA:Blackwell.
  16. Miller, Henry(1965).Plexus.New York:Grove.
  17. Nemerov, Howard(ed.)(1966).Poets on Poetry.New York:Basic.
  18. Rexroth, Kenneth(1971).American Poetry in the Twentieth Century.New York:Herder & Herder.
  19. Robbe-Grillet, Alain(1965).Snapshots and Towards a New Novel.London:Calder & Boyars.
  20. Robbe-Grillet, Alain,Howard, Richard(trans.)(1989).For a New Novel: Essays on Fiction.Evanston, IL:Northwestern UP.
  21. Sarraute, Nathalie,Jolas, Maria(trans.)(1990).The Age of Suspicion: Essays on the Novel.New York:G. Braziller.
  22. Wagner-Martin, Linda(2013).A History of American Literature: 1950 to the Present.Malden, MA:Wiley-Blackwell.
  23. 也斯(編譯)=Yesi(trans. and ed.)(1971).美國地下文學選.台北=Taipei:環宇出版社=Huan Yu Press.
  24. 也斯(編譯)=Yesi(trans. and ed.)(1972).當代拉丁美洲小說選.台北=Taipei:環宇出版社=Huan Yu Press.
  25. 也斯(Yesi)。〈布洛士談小說技巧〉“Buluoshi tan xiaoshuo jiqiao” [Burroughs on Skills of Novel]。《香港時報》Hong Kong Times 1969年1月24日: 10 [24 Jan. 1969: 10]。
  26. 也斯(Yesi)。〈三地的比較〉“San di de bijiao” [A Comparison of Three Cities]。《快報》Kuaibao [Express] 1974 年9 月5 日: 無頁碼 [5 Sept. 1974: n. pag.]。
  27. 也斯(Yesi)。〈翻譯的一個問題〉“Fanyi de yi ge wenti” [A Problem on Translation]。《香港時報》Hong Kong Times 1969 年1 月28 日: 10 [28 Jan. 1969: 10]。
  28. 也斯(Yesi)。〈從「失落的一代」到「希僻的一代」?〉“Cong ‘shiluo de yi dai’ dao ‘xipi de yi dai’” [From the Lost Generation to the hippies]。《香港時報》Hong Kong Times 1968 年11月2日: 10 [2 Nov. 1968: 10]。
  29. 也斯=Yesi(1997)。話說創建學院與詩作坊。讀書人,27,80-82。
  30. 也斯=Yesi(2002).書與城市.香港=Hong Kong:牛津大學出版社=Oxford UP.
  31. 也斯(Yesi)。〈聶魯達的兩面(談聶魯達之十八)〉“Nieluda de liang mian (tan nieluda zhi shiba)” [Two Aspects of Neruda (On Neruda, no. 18)]。《快報》Kuaibao [Express]1971年11月12日: 無頁碼 [12 Nov. 1971: n. pag.]。
  32. 也斯(Yesi)。〈新鮮的感覺(談聶魯達之三十八)〉“Xinxian de ganjue (tan nieluda zhi sanshiba)”[Fresh Feeling (On Neruda, no. 38)]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年12月4日: 無頁碼 [4 Dec. 1971: n. pag.]。
  33. 也斯(Yesi)。〈價值觀的轉變〉“Jiazhiguan de zhuanbian” [The Change of Values]。《香港時報》Hong Kong Times 1969年2月26日: 10 [26 Feb. 1969: 10]。
  34. 也斯(Yesi)。〈從「巴巴麗娜」的原著說起〉“Cong ‘babalina’ de yuanzhu shuo qi” [Speaking of the Original Work of Barbarella]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年9月27日: 10 [27 Sept. 1968: 10]。
  35. 也斯(Yesi)。〈戲劇的革命〉“Xiju de geming” [The Revolution of the Theatre]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月26日: 10 [26 Oct. 1968: 10]。
  36. 也斯(Yesi)。〈一個圓圈〉“Yi ge yuanquan” [A Circle]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年7月26日: 無頁碼 [26 July 1972: n. pag.]。
  37. 也斯=Yesi(1996).香港文化空間與文學.香港=Hong Kong:青文書屋=Youth Literary Bookstore.
  38. 也斯(Yesi)。〈「蝸牛」〉“Wo niu” [Snail]。《快報》Kuaibao [Express] 1973 年4 月20 日: 無頁碼 [20 Apri. 1973: n. pag.]。
  39. 也斯=Yesi(1972).灰鴿早晨的話.台北=Taipei:幼獅=Youth.
  40. 也斯(Yesi)。〈過渡‧封閉〉“Guodu, fengbi” [Transitions and Close-minded]。《快報》Kuaibao [Express] 1974年3月20日: 無頁碼 [20 Mar. 1974: n. pag.]。
  41. 也斯(Yesi)。〈位置在那裡?(完)〉“Weizhi zai na li? (wan)” [Where Is the Position? (End)]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年3月9日: 無頁碼 [9 Mar. 1973: n. pag.]。
  42. 也斯(Yesi)。〈荷斯曼的日記〉“Hesiman de riji” [David Holzman's Diary]。《快報》Kuaibao [Express] 1972 年1月31日: 無頁碼 [31 Jan. 1972: n. pag.]。
  43. 也斯(Yesi)。〈現代藝術的傳奇人物馬素杜瀋〉“Xiandai yishu de chuanqi renwu masuduchen”[The Legend Figure in Modern Arts Marcel Duchamp]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月17日: 10 [17 Oct. 1968: 10]。
  44. 也斯(Yesi)。〈海灘〉“Hai tan” [The Beach]。《快報》Kuaibao [Express] 1976年11月4-12日: 無頁碼 [4-12 Nov. 1976: n. pag.]。
  45. 也斯(Yesi)。〈基本的元素(談聶魯達之三十六)〉“Jiben de yuansu (tan nieluda zhi sanshiliu)”[Elemental Odes (On Neruda, no. 36)]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年12月2日: 無頁碼 [2 Dec. 1971: n. pag.]。
  46. 也斯(Yesi)。〈寫實劇〉“Xie shi ju” [Realist Theatre]。《快報》Kuaibao [Express] 1975年9月2日: 無頁碼 [2 Sept. 1975: n. pag.]。
  47. 也斯(Yesi)。〈里〔裡〕與外〉“Li yu wai” [In and Out]。《快報》Kuaibao [Express] 1975年3月12日: 無頁碼 [12 Mar. 1975: n. pag.]。
  48. 也斯=Yesi(1991)。六、七十年代的香港文學──走過六、七十年代的街道。流行通信,5,106-107。
  49. 也斯(Yesi)。〈七等生的小說〉“Qidengsheng de xiaoshuo” [Novels of Qidengsheng]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年11月20日: 無頁碼 [20 Nov. 1972: n. pag.]。
  50. 也斯(Yesi)。〈介紹波豈士〉“Jieshao boqishi” [Introducing Borges]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年1月27日: 無頁碼 [27 Jan. 1973: n. pag.]。
  51. 也斯=Yesi(2016)。本土詩觀的角力史──從七十年代說起。字花,59,104-108。
  52. 也斯(Yesi)。〈主題的大小〉“Zhuti de daxiao” [The Scale of the Theme]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月5日: 10 [5 Oct. 1968: 10]。
  53. 也斯(Yesi)。〈指定線路〔路線〕〉“Zhi ding xian lu [lu xian]” [Appointed Route]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年9月29日: 無頁碼 [29 Sept. 1972: n. pag.]。
  54. 也斯(Yesi)。〈全面足球‧全面文學〉“Quanmian zuqiu, quanmian wenxue” [Total Football, Total Literature]。《快報》Kuaibao [Express] 1974年7月14日: 無頁碼 [14 July 1974: n. pag.]。
  55. 也斯(Yesi)。〈年輕人〉“Nian qing ren” [Teenager]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年7月16日: 無頁碼 [16 July 1972: n. pag.]。
  56. 也斯=Yesi(1972)。加西亞‧馬蓋斯與「一百年的孤寂」。四季,1,89-99。
  57. 也斯(Yesi)。〈狂想之書(談聶魯達之四十二)〉“Kuang xiang zhi shu (tan nieluda zhi sishier)”[Estravagario (On Neruda, no. 42)”]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年12月8日: 無頁碼 [8 Dec. 1971: n. pag.]。
  58. 也斯=Yesi(2012).香港文化十論.杭州 Hangzhou:浙江大學出版社=Zhejiang UP.
  59. 也斯(Yesi)。〈詩藝〉“Shiyi” [Poetics]。《快報》Kuaibao [Express] 1974年9月15-21日:無頁碼[15-21 Sept. 1974: n. pag.]。
  60. 也斯(Yesi)。〈青年電影〉“Qingnian dianying” [Teen Movies]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年2月10至13日: 無頁碼 [10-13 Feb. 1972: n. pag.]。
  61. 也斯(Yesi)。〈名詞影評派〉“Mingci yingping pai” [Film Critics Who Only Do Labeling]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年9月16日: 無頁碼 [16 Sept. 1973: n. pag.]。
  62. 也斯(Yesi)。〈無理取鬧的人(談聶魯達之三十)〉“Wuli qunao de ren (tan nieluda zhi sanshi)”[Unreasonable Man (On Neruda, no. 30)]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年11月26日: 無頁碼 [26 Nov. 1971: n. pag.]。
  63. 也斯(Yesi)。〈戲劇中的思想性〉“Xiju zhong de sixiangxing” [The Reflections in the Theatre]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年8月12日: 無頁碼 [12 Aug. 1971: n. pag.]。
  64. 也斯(Yesi)。〈不欲教人仰首看〉“Bu yu jiao ren yang shou kan” [Don't Want People Looking Up at Me]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年10月6日: 無頁碼 [6 Oct. 1973: n. pag.]。
  65. 也斯=Yesi(2012).城與文學.杭州=Hangzhou:浙江大學出版社=Zhejiang UP.
  66. 也斯=Yesi(1972)。香港文學問題討論之七:在公共汽車上。中國學生周報,1057,4。
  67. 也斯(Yesi)。〈百萬詩人〉“Baiwan shiren” [The Poet Who Sold Millions Copies]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年8月4日: 無頁碼 [4 Aug. 1972: n. pag.]。
  68. 也斯(Yesi)。〈亞倫‧堅斯堡詩二首〉“Yalun jiansibao shi er shou” [Two poems of Allen Ginsbereg]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年11月7日: 10 [7 Nov. 1968: 10]。
  69. 也斯(Yesi)。〈使你發笑的小說〉“Shi ni faxiao de xiaoshuo” [The Novel that Makes You Laugh]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年4月30日: 無頁碼 [30 Apr. 1971: n. pag.]。
  70. 也斯(Yesi)。〈新小說的回顧〉“Xinxiaoshuo de huigu” [A Review on the French New Novel]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月2日: 10 [2 Oct. 1968: 10]。
  71. 也斯=Yesi(1973)。從新民歌體看新詩發展的新方向。盤古,57,29-32。
  72. 也斯(Yesi)。〈動物寓言(談葛蒂沙之四)〉“Dongwu yuyan (tan gedisha zhi si)” [Animal Allegory, On Cortazar no. 4]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年6月28日: 無頁碼[28 June 1972: n. pag.]。
  73. 也斯=Yesi(1971)。新詩的出路。中國學生周報,975,1-6。
  74. 也斯(Yesi)。〈一朵小黃花(談葛蒂沙之八)〉“Yi duo xiaohuanghua (tan gedisha zhi ba)”[A Yellow Flower, On Cortazar no. 8]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年7月2日: 無頁碼 [2 July 1972: n. pag.]。
  75. 也斯(Yesi)。〈新的形象〉“Xin de xingxiang” [New Image]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年8月27日: 10 [27 Aug. 1968: 10]。
  76. 也斯(Yesi)。〈談「文季」〉“Tan ‘wen ji’” [On Literature Quarterly]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年9月25-29日: 無頁碼 [25-26 Sept. 1973: n. pag.]。
  77. 也斯=Yesi(1988)。翻譯與詩學:現代詩的轉化與策略。市政局中文文學週十周年誌慶紀念論文集,香港=Hong Kong:
  78. 也斯(Yesi)。〈「地下文學」〉“Dixia wenxue” [Underground Literature]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年11月1日: 10 [1 Nov. 1968: 10]。
  79. 也斯(Yesi)。〈三十七個讀者〉“Sanshiqi ge duzhe” [Thirty-seven Readers]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年1月29日: 無頁碼 [29 Jan. 1973: n. pag.]。
  80. 也斯(Yesi)。〈划者給划者〉“Hua zhe gei hua zhe” [Rower to Rower]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年7月19日: 無頁碼 [19 July 1971: n. pag.]。
  81. 也斯(Yesi)。〈氫彈文化〉“Qingdan wenhua” [Bomb Culture]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年5月3-11日: 無頁碼 [3-11 May 1972: n. pag.]。
  82. 也斯(Yesi)。〈風流公子與品特〉“Fengliu gongzi yu pinte” [Playboy and Pinter]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年5月20日: 無頁碼 [20 May 1971: n. pag.]。
  83. 也斯=Yesi(1968)。請走出文字的迷宮──評《七十年代詩選》。盤古,11,23-27。
  84. 也斯(Yesi)。〈口味問題〉“kouwei wenti” [Problem of Tastes]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年8月7日: 10 [7 Aug. 1968: 10]。
  85. 也斯(Yesi)。〈外國雜誌〉“Waiguo zazhi” [Foreign Magazines]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年5月11日: 無頁碼 [11 May 1971: n. pag.]。
  86. 也斯(Yesi)。〈沙勞和「狐疑的年代」〉“Shalao he ‘huyi de niandai’” [Sarraute and the Age of Suspicion]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月4日: 10 [4 Oct. 1968: 10]。
  87. 也斯(Yesi)。〈塵埃尚未落定〉“Chenai shang wei luo ding” [The Dust Has Not Yet Settled]。《快報》Kuaibao [Express] 1973 年9 月8 日: 無頁碼 [8 Sept. 1973: n. pag.]。
  88. 也斯(Yesi)。〈寫實主義〉“Xieshi zhuyi” [Realism]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年9月28日: 無頁碼 [28 Sept. 1972: n. pag.]。
  89. 也斯(Yesi)。〈朱里奧‧葛蒂沙(談葛蒂沙之一)〉“Zhuliao—gedisha: Tan gedisha zhi yi” [Julio Cortazar (On Cortazar no.1)]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年6月25日: 無頁碼[25 June 1972: n. pag.]。
  90. 也斯(Yesi)。〈羅布格利葉的「在迷宮中」〉“Luobugeliye de ‘zai migong zhong’” [RobbeGrillet's In the Labyrinth]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年10月12, 14 及15日: 10 [12, 14, 15 Oct. 1968: 10]。
  91. 也斯(Yesi)。〈青年戲劇(上)〉“Qingnian xiju (shang)” [Youth Theatre (Part one)]。《快報》Kuaibao [Express] 1973年11月20-21日: 無頁碼 [20-21 Nov. 1973: n. pag.]。
  92. 也斯(Yesi)。〈雜誌文章〉“Zazhi wenzhang” [Articles on Magazines]。《快報》Kuaibao [Express]1973年1月20日: 無頁碼 [20 Jan. 1973: n. pag.]。
  93. 也斯(Yesi)。〈反叛及其他〉“Fanpan ji qita” [Rebellion and Beyond]。《快報》Kuaibao [Express] 1971年4月28日: 無頁碼 [28 Apr. 1971: n. pag.]。
  94. 也斯(Yesi)。〈從畫展說起〉“Cong huazhan shuoqi” [About an Exhibition]。《快報》Kuaibao [Express] 1972年4月29日: 無頁碼 [29 Apr. 1972: n. pag.]。
  95. 也斯(Yesi)。〈青年電影青年問題〉“Qingnian dianying qingnian wenti” [Youth Films, Youth Issues]。《快報》Kuaibao [Express] 1971 年7 月2 日: 無頁碼 [2 July 1971: n. pag.]。
  96. 也斯=Yesi(1968)。新戲劇的諸貌。盤古,17,38-41。
  97. 也斯(Yesi)。〈現代詩的一些問題〉“Xiandaishi de yi xie wenti” [A Few Problems of Modern Poetry]。《星島日報》Sing Tao Daily 1968年3月5日: 6 [5 Mar. 1968: 6]。
  98. 也斯(Yesi)。〈漫談雜誌〉“Mantan zazhi” [Speaking of Magazines]。《香港時報》Hong Kong Times 1968年11月4日: 10 [4 Nov. 1968: 10]。
  99. 也斯,盧瑋鑾(訪談), Wai-luen(Interview),熊志琴(訪談記錄), Chi Kum(Interview Transcript)(2010).雙程路:中西文化的體驗與思考,1963-2003:古兆申訪談錄.香港=Hong Kong:牛津大學出版社=Oxford UP.
  100. 也斯=Yesi=梁三=Liang San(1976)。「椅子」和「啞侍」。大拇指,11,11。
  101. 也斯, Ping-kwan(1968)。談羅布格利葉的作品特色──兼介「新小說」。中國學生周報,826,4。
  102. 山梶, Wei(1960)。「比尼克運動」。新思潮,3,10。
  103. 方沙, Sha(1982)。「魔幻寫實」說。素葉文學,14/15,19。
  104. 王仁芸, Ren-yun(1986)。魔幻寫實──也斯小說集「養龍人師門」的創作方法。文藝,18,39-43。
  105. 王家琪, Ka Ki(2017)。七十年代香港「生活化」詩歌概念新論。第42屆青年文學獎文集,香港=Hong Kong:
  106. 古蒼梧, Cang-wu(1972)。香港文學問題討論之三:為甚麼嚴肅的文藝給打入冷宮。中國學生周報,1051,3。
  107. 布赫迪厄, Pierre,石武耕(譯), Wu-geng(trans.),李沅洳(譯), Yuan-ru(trans.),陳羚芝(譯), Ling-zhi (trans.)(2016).藝術的法則──文學場域的生成與結構.台北=Taipei:典藏藝術家庭=ARTouch.
  108. 何欣, Xin(1970).從地下文學到當代英詩.台北=Taipei:環宇出版社=Huan Yu Press.
  109. 吳昊(Ng, Ho)。〈來自地下的訊息〉“Lai zi dixia de xunxi” [Message from Underground]。《星島日報》Sing Tao Daily 1968年1月9日: 12 [9 Jan. 1968: 12]。
  110. 吳昊, Ho(1970)。談美國的地下文學。大學雜誌,32,43-47。
  111. 李去, Qu(1970)。波則時簡介。盤古,30,10-11。
  112. 李英豪(Li, Ying-hao)。〈新潮派‧存在主義‧比尼克〉“Xin chao pai, cun zai zhu yi, binike” [New Trends, Existentialism, Beatnik]。《新生晚報》Xinsheng wanbao [Xinsheng Evening News] 1964年9月29日: 5 [29 Sept. 1964: 5]。
  113. 杜家祁, Chia Chi(2011)。現代主義、明朗化與國族認同──香港六十年代末「創建學院詩作坊」之詩人與詩風。文學論衡,18/19,109-122。
  114. 杜漸, Jian(1976)。秘魯詩人瓦叶霍。海洋文藝,3(2),18-23。
  115. 杜漸, Jian(1976)。危地馬拉大使作家阿斯杜尼亞斯。海洋文藝,3(3),29-34。
  116. 杜漸, Jian(1976)。拉丁美洲四十年代以後的新派小說。海洋文藝,3(1),72-75。
  117. 奈莫洛夫(編), Howard(ed.),陳祖文(譯), Zu-wen(trans.)(1975).詩人談詩──當代美國詩論.香港=Hong Kong:今日世界出版社=World Today Press.
  118. 孟樊, Fan(1998).當代台灣新詩理論.台北=Taipei:揚智文化=Yang-Chih Book Co. Ltd.
  119. 保羅(盧因Lu, Zhaoling)。〈比尼克運動的大祭司積‧加洛克〉“Binike yundong de dajisi ji-jia luoke” [The Big Priest of the Beatnik Movement Jack Kerouac]。《香港時報》Hong Kong Times 1960年6月24日: 10 [24 June 1960: 10]。
  120. 洪清田, Ching Tin(1972)。香港文學問題討論之一:看看青年寫作風氣的凋零。中國學生周報,1050,4。
  121. 洛保羅(盧因Lu, Zhaoling)。〈加洛克的《孤寂的旅人》〉“Jialuoke de guji de luren”[Kerouac's Lonesome Traveller]。《香港時報》Hong Kong Times 1961年7月26日: 10[26 July 1961: 10]。
  122. 桑塔格,蘇珊, Susan,黃茗芬(譯), Ming-fen(trans.)(2008).反詮釋:桑塔格論文集.台北=Taipei:麥田出版社=Rye Field.
  123. 崑南(Kun Nan)。〈比尼克運動的先知:詩人金士堡的剪影〉“Binike yundong de xianzhi: Shiren jinshibao de jianying” [The Prophet of the Beatnik Movement: The Silhouette of the Poet Ginsberg]。《香港時報》Hong Kong Times 1961年6月2、3日:10 [2-3 June 1961: 10]。
  124. 張容, Rong(1992).法國新小說派.台北=Taipei:遠流出版社=Yuan-Liou Publishing.
  125. 梁秉鈞(編譯), Ping-kwan(Ed. Trans.),鄭臻(編譯), William(Ed. Trans.)(1970).當代法國短篇小說選.台北=Taipei:晨鐘=Morning Bell Press.
  126. 陳祖文, Zu-wen(1975).詩人談詩──當代美國詩論.香港=Hong Kong:今日世界出版社=World Today Press.
  127. 陳素怡(編), So Yee(ed.)(2012).僭越的夜行:梁秉鈞新詩作品評論資料彙編.香港=Hong Kong:文化工房=Click Press.
  128. 陳智德, Chi Tak(1996)。「運動」的藍圖:早期青年文學獎的發展。呼吸詩刊,2,19-24。
  129. 陳德鴻(編), Leo Tak-hung(ed.),張南峰(編), Nam Fung(ed.)(2000).西方翻譯理論精選.香港=Hong Kong:香港城市大學出版社=City University of Hong Kong Press.
  130. 陳德鴻(編), Leo Tak-hung(ed.),張南峰(編), Nam Fung(ed.)(2000).西方翻譯理論精選.香港=Hong Kong:香港城市大學出版社=City U of Hong Kong P.
  131. 陸離(整理), Lei(Transcript)(1968)。新詩座談會──近年港台現代詩的回顧。盤古,11,16-22。
  132. 單德興, Te-hsing(2009).翻譯與脈絡.台北=Taipei:書林=Bookman.
  133. 彭小妍(編), Hsiao-Yen(ed.)(2013).文化翻譯與文本脈絡──晚明以降的中國、日本與西方.台北=Taipei:中央研究院中國文哲研究所=Institute of Chinese Language and Literature of Academia Sinica.
  134. 普雷維爾, Jacques,也斯(譯)(1967)。Prevert的詩和畫。中國學生周報,768,6。
  135. 集思(編)=Ji Si(ed.)(1989).梁秉鈞卷.香港=Hong Kong:三聯=Joint Publishing.
  136. 黃俊東, Jun-dong(1972)。香港文學問題討論之六:從「批判寫實主義」說起。中國學生周報,1053,4。
  137. 黃繼持, Kai Chee(2003).現代化‧現代性‧現代文學.香港=Hong Kong:牛津=Oxford UP.
  138. 溫健騮, Kin Lau(1972)。香港文學問題討論之二:批判寫實主義是香港文學的出路。中國學生周報,1051,3。
  139. 溫健騮, Kin Lau(1971)。關於「新詩的出路」。中國學生周報,976,6。
  140. 溫健騮, Kin Lau(1972)。香港文學問題討論之八:還是批判寫實主義的大旗。中國學生周報,1058,4。
  141. 葉輝, Fai(2001).書寫浮城:香港文學評論集.香港=Hong Kong:青文書屋=Youth Literary Bookstore.
  142. 蓋伊, Peter,梁永安(譯), Yongan(trans.)(2009).現代主義:異端的誘惑:從波特萊爾到貝克特及其他.台北=Taipei:國立編譯館=National Institute of Translation Compilation.
  143. 趙知悌(編), Zhiti(ed.)(1978).現代文學的考察.台北=Taipei:遠景出版社=Vista Publishing.
  144. 趙毅衡, Yi-heng(2003).詩神遠遊:中國如何改變了美國現代詩.上海=Shanghai:上海譯文出版社=Shanghai Translation Publishing House.
  145. 趙曉彤, Hiu-tong(2015)。從世界到本土的「抗衡」美學建構──以也斯六、七十年代的跨文藝專欄寫作為討論中心。香港中文大學中國語言及文學學部2015/16年度講論會
  146. 趙曉彤, Hiu-tong(2015)。面向一個世代的「現實」: 也斯七十年代初跨文藝專欄寫作初探。戰後香港、台灣、馬華文學場域的形成與變遷 2015 國際學術研討會」會議
  147. 劉以鬯(Liu, Yi-chang)。〈現代小說必須棄「直」從「橫」──替「意識流」寫一個註解〉“Xiandai xiaoshuo bixu qi ‘zhi’ cong ‘heng’: Ti ‘yi shi liu’ xie yi ge zhujie” [Modern Novel Must Abandon the Diachronicity and Turn to Synchronicity: Writing a Footnote for the Stream of Consciousness]。《香港時報》Hong Kong Times 1960年5月12日: 10 [12 May 1960: 10]。
  148. 樂文送, Wen-song(1972)。聶魯達歌唱新中國。盤古,44,19。
  149. 編輯室=The Editors(1975)。波希士作品中譯目錄。四季,2,54-55。
  150. 鄭樹森, William,熊志琴(訪問整理), Chi Kum(Interview)(2013).結緣兩地:台港文壇瑣憶.台北=Taipei:洪範書店=Hong Fan Bookstore.
  151. 學工(Xue Gong)。〈法國新派小說〉“Faguo xinpai xiaoshuo” [French New Novel]。《香港時報》Hong Kong Times 1961年1月27-28日: 10 [27-28 Jan. 1961: 10]。
  152. 盧沙, Guimarães,臨沂(譯)(1969)。河之第三岸。中國學生周報,872,5。
  153. 盧瑋鑾, Wai Luen,鄭樹森, William,黃繼持, Kai Chee(1998).追跡香港文學.香港=Hong Kong:牛津大學出版社=Hong Kong Oxford University Press.
  154. 翱翱=Ao Ao(1972).當代美國詩風貌.台北=Taipei:環宇出版社=Huan Yu Press.
  155. 錢雅婷(編), Ya-ting(ed.)(1998).十人詩選.香港=Hong Kong:青文書屋=Youth Literary Bookstore.
  156. 戴天=Dai Tian(1969)。誰是波則時?。純文學,28,110-121。
  157. 癌石=Ai Shi(1971)。新詩的出路像抽水馬桶。中國學生周報,978,6。
  158. 聶魯達, Pablo,袁水拍(譯), Shui-pai(trans.)(1951).聶魯達詩文集.北京=Beijing:人民文學出版社=People's Literature Publishing House.
  159. 聶魯達, Pablo,袁水拍(譯), Shui-pai(trans.)(1972)。新中國之歌。盤古,44,20-26。
  160. 籌委會=The Committee(1974).青年文學獎1973-1974.香港=Hong Kong:香港大學學生會=The Hong Kong University Students’ Union.