题名

園舟與舟園-汪汝謙湖舫身份的轉換與局限

并列篇名

The Boat in the Garden and the Boat as Garden: Transitions and Limitations of Identity in Wang Ruqian's Boat Garden

DOI

10.6503/THJCS.2006.36(1).06

作者

曹淑娟(Shu-Chuan Tsao)

关键词

園舟 ; 舟園 ; 汪汝謙 ; 不繫園 ; 隨喜庵 ; 西湖 ; boat in the garden ; boat as garden ; Wang Ruqian ; "Unfettered Garden (Buxiyuan)" ; "As You Like Pavilion (Suixian)" ; West Lake

期刊名称

清華學報

卷期/出版年月

36卷1期(2006 / 06 / 01)

页次

197 - 235

内容语文

繁體中文

中文摘要

杭州古都的光暈,在晚明消頹不安的大氛圍中,依然籠罩在十里街坊與西郊湖水之上。杭人水上遊湖,多以小舟,少數官商造有樓船,天啟三年仲冬,汪汝謙以「不繫園」開啟了樓船的新里程。不繫園與隨後出現的隨喜庵,藉由精巧的制作工藝,突破既有樓船的限定,是改造成功的遊湖之舟,然而通過命名,這二艘西湖園林之「舟」,卻以「園」、「庵」的身份被認識。以舟為庵,二者同屬於園林中的建設要素,將遊園的流動性轉換為居園的深穩,汪氏舟舫的建制提供了可長時居留的功能,引導了居遊主賓以舟為庵的體認。然以舟為園,則逕以局部代全體,就物質建構而言,汪氏舟舫自身不能等同於一座園林,陳繼儒的大膽命名,可視為文士神思跳宕的神來之筆,後人無從細究其個人用意;值得留意的是:它為時人所接受,在汪氏主賓題詠中得到許多呼應,他們如何詮說湖舫與園林的關係?本文以《不繫園集》、《隨喜庵集》為主要依據,參酌相關文獻,討論汪汝謙湖舫由「園林之舟」到「以舟為園」的身份轉換,以及其試圖突破與終究不能突破的局限。首先說明汪氏湖舫的建制與規約,次則分述它作為遊湖之舟與居園之庵的身份,所提供的功能與審美經驗,再次則探討汪氏建設西湖、毋私園亭的心意,將之納入明人園林論述的脈絡中,由「意在園在」的觀想來解說「以舟為園」的意義。最後則以「不繫」與「隨喜」名稱釋義,來總結前述身份中所可能蘊含的意義,並追索不繫園在明清易代後的處境。不繫園的出現,可說既是對園林風氣順隨的繼承,也進行對園林風氣逆向的反思。

英文摘要

Even during the decline and unrest that marked the final years of the Ming dynasty, the civilized glow of the ancient city Hangzhou (杭州) lit up its city streets and the shores and waterways of the West Lake. At the time, most people toured the lake on small boats, with only a few government officials and businessmen being able to afford the more elaborate pagoda boat. In the winter of 1623, though, all that changed when Wang Ruqian (汪汝謙) opened up new vistas with two boats named ”Unfettered Garden” (Buxiyuan 不繫園) and ”As You Like Pavilion” (Suixian 隨喜庵).These two boats, with their intricate craftsmanship, represented a departure from the standards of the times and successfully recreated the touring boat even as they tweaked the notion of being boats for roaming the ”garden” of the West Lake by being named, and indeed being known as, a ”garden” and a ”pavilion.” By taking the boat as a pavilion (both of which are integral parts in the ”garden” experience) the mobility implied in the act of perusing a garden is transformed into the stillness represented by an object residing in the garden. Wang's boats offered the ability to reside in the ”garden” of the West Lake for extended periods of time, thus leading both hosts and guests to understand the boat that they were on as being a pavilion. And yet taking the boat to be a garden confuses the part with the whole; for indeed, from the point of view of their physical construction, Wang's boats were naturally not identical to a garden. As such, the bold naming of these boats by Chen Jiru (陳繼儒) can be seen as a masterful stroke of a brush by a brilliant literatures that was lost on later generations . For us it is interesting to note that, at the time, judging from the numerous poems written by Wang and his guests for the occasion, people were quite receptive to Chen's notion. We might ask, then, how they interpreted the relationship between boat and garden?This article discusses Wang's transition from the notion of ”boat in the garden” to ”boat as garden” as well as his attempt to make a breakthrough and his ultimate inability to do so by a reading focused on the Buxiyuanji (不繫園集) and the Suixianji (隨喜庵集) and supplemented by other relevant texts. We begin by reviewing the construction and design of the boats and then move on to discuss their dual identities as both vehicles for touring the West Lake and pavilions residing in a garden, and the aesthetic experience that they provide in each of their roles. We then discuss Wang's intent in constructing the West Lake not for himself Pavilions and bring them into the context of the Ming dynastic discourse on gardens by interpreting the notion of ”boat as garden” in terms of the idea ”where the thought is, that is where the garden is” (意在園在). Finally, we look at the meaning of the terms ”unfettered” and ”as you like” in a summary of the potential connotations of the different identities discussed in this article. We will see that the appearance of the ”Unfettered Garden” not only builds on the traditions of gardens at the time but also results from a contrarian reflection on that tradition.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 傅申(2003)。董其昌書畫船―水上行旅與鑑賞、創作關係研究。臺灣大學藝術史研究所:美術史研究集刊
    連結:
  2. 昭代叢書,叢書集成續編影印巴楷堂藏本。台北:新文豐出版社。
  3. (2005)。袁宏道的園亭觀及其柳浪體驗。知性與情感的交會―唐宋元明學術研討會論文集,台北:
  4. (1979)。全唐詩
  5. 王思任、蔣金德(1989)。文飯小品。長沙:岳麓書社。
  6. 王振忠(1996)。明清徽商與淮揚社會愛遷
  7. 王問。王仲山先生詩選。
  8. 王鐸(2003)。中國古代苑園與文化
  9. 丘光明(1992)。中國歷代度量衡考
  10. 何良俊(1971)。何翰林集
  11. 李漁(1998)。李漁全集第一、十一冊
  12. 李嶷(2003)。尋找徽商
  13. 杜書瀛(1998)。李漁美學思想研究
  14. 汪汝謙(1886)。春星堂詩集|叢睦汪氏遺書
  15. 侯迺慧(2004)。明代園林舟景的文化意涵與治療意義。人文集刊,2004(2),1-39。
  16. 柳如是、谷輝之(1996)。柳如是詩文集,中華全國圖書館文獻縮微複製中心影明本
  17. 計成著、黃長美(1999)。園冶
  18. 郁達夫(2004)。郁達夫·杭州
  19. 孫康宜、李奭學(1992)。陳子龍柳如是詩詞情綠
  20. 般若譯(1993)。大方廣佛華嚴經|中華大藏經。北京:中華書局。
  21. 袁中道、錢伯城(1989)。坷雪齋集
  22. 袁宏道、錢伯城(1982)。袁宏道集箋校
  23. 高彥頤、李志生(2005)。閨塾師―明末清初江南的才女文化
  24. 張岱、周志文(1987)。西湖夢尋
  25. 曹淑娟(2004)。小有、吾有與烏有-明人園記中的有無論述,20,195-238。
  26. 郭慶藩(1974)。莊子集釋。台北:河洛圖書出版社。
  27. 陳寅恪(1981)。柳如是別傳
  28. 陳從周(2001)。中國園林鑒賞辭典
  29. 陳寶良(2004)。明代社會生活史
  30. 陳繼儒(1965)。太平清話,百部叢書集成寶顏堂秘岌本
  31. 楊鴻勛(1994)。中國古典園林藝術研究―江南園林論,臺北:
  32. 廖燕、屠友祥(1999)。二十七松堂文集,上海:
  33. 歐陽修(1975)。歐陽修全集。臺北:河洛出版社。
  34. 衛泳(1935)。晚明百家小品一水雪攜,襟霞閣主人重刊本,上海:
  35. 鄭元勳、阿英(1936)。媚幽閣文娛
  36. 鄭威(1989)。董其昌年譜
  37. 鄧漢儀(2000)。詩觀初集,四庫禁燬書叢刊影印清康熙慎墨堂刻本,北京:
  38. 盧象昇。忠肅集|景印文淵閣四庫全書。臺北:臺灣商務印書館。
  39. 錢謙益、錢曾箋、錢仲聯(2003)。錢牧齋全集,上海:
  40. 戴名世。南山集,臺北:
  41. 鍾惺、李先耕、崔重慶(1992)。隱秀軒集,上海:
  42. 魏愛蓮、劉裘蒂(1993)。十七世紀中國才女的書信世界。中外文學,22(6),55-81。
被引用次数
  1. 侯迺慧(2006)。清代廢園書寫的園林反省與歷史意義。臺大文史哲學報,65,73-112。
  2. 林宜蓉(2013)。不入城之旅:明清之際遺民徐枋的身分認同與生命安頓。明代研究,20,59-98。
  3. 王學玲(2011)。女性空間的召魂想像與題詠編織─論陳文述的「美人西湖」。中央大學人文學報,46,45-91。
  4. 徐雁平(2009)。花萼與芸香—錢塘汪氏振綺堂詩人群。漢學研究,27(4),261-293。