题名

典範、對位、自我書寫:論蘇軾集中的《和陶擬古》九首

并列篇名

Exemplary, Contrapuntal, and Expressive Writing: A Discussion of Nine "Matching Poems to Tao's Works Mimicking an Old Style" in Su Shih's Collection

DOI

10.6503/THJCS.2006.36(2).05

作者

李貞慧(Chen-Huei Lee)

关键词

典範 ; 對位 ; 自我書寫 ; 和陶詩 ; 擬古詩 ; exemplary ; contrapuntal ; expressive writing ; matching poems to Tao's works ; mimicking poems in old style

期刊名称

清華學報

卷期/出版年月

36卷2期(2006 / 12 / 01)

页次

427 - 463

内容语文

繁體中文

中文摘要

蘇軾的一百多首《和陶詩》,是蘇軾晚年以淵明為典範,對一己生命所進行的反思及書寫,學界對此,歷來論之已多;然而尚未被充份認知的是,在「古之詩人,有擬古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始於東坡」的創作自覺之下,《和陶詩》其實亦是蘇軾有意結合六朝以來之擬古詩,以及唐宋以下蔚為流行的和詩之特質,以實驗、創闢一種新的書寫模式所作的嘗試。其中《和陶擬古》九首,由於「擬古」這一主題,在文學發展史上,本身即有其典型意義,復以其在蘇軾和陶書寫中的特殊性,因而尤其適合作為觀察蘇軾《和陶詩》「追和」的書寫企圖,以及驗收其實踐成果的起點。本文即以蘇軾《和陶擬古》為討論中心,運用在西方音樂、文學與文化研究上廣被使用的「對位」之概念,展現蘇軾如何透過形式之安排,語詞之置換,一方面與陶詩對話,呈示所謂「追和」的意義,一方面又將陶淵明其人其詩所樹立的典範/典式,轉化而為個人生命書寫的具體方法以及過程。除了提出一種閱讀《和陶詩》的新方法之外,也使蘇軾在詩學上的承先啟後之功,得以更清楚的被理解、辨識。

英文摘要

The more than 100 pieces of Su Shih's matching poems to Tao Yuanming's (1037-1101) works (和陶詩) were composed during his late years and are well-known as the reflection and autobiographical writing of Su by taking Tao as his model. Su was fully aware of the unprecedented nature of the task he was undertaking, as he once announced in a letter to his brother that ”there are poems written to mimic old style by ancient poets, but not a single piece has been made to match old works. Writing matching poems across time was started by Dong-po.” The consciousness urged by Su to create and experiment with a new way of writing through those matching poems with the combination of traits from ”Ni Gu Shi” (mimicking poems in an old style 擬古詩), which originated in the Six Dynasties, and ”He Shi” (matching poems 和詩), which were fashionable then as exchanging poems was a common activity among friends in the Tang and Song dynasty. Moreover, since 'Ni Gu Shi' had been long developed and become kind of a special writing pattern, the combination, therefore, made the nine ”He Tao Ni Gu” poems (matching poems to Tao's woks mimicking an old style 和陶擬古九首) outstanding examples to demonstrate Shi's attempt to break and reinvent modes in writing, and to examine his achievements.This article focuses on Su Shih's nine ”He Tao Ni Gu” poems. Based mainly on a contrapuntal concept acquired from music that was long and widely applied in the research of literature and culture, this article reveals and analyzes the delicate structural arrangements and replacement of words in these nine poems; thus it shows how it was possible for Su to converse with Tao across centuries, and spontaneously to mimic, then to transform, the model set up by Tao into an autobiographical writing for himself. This study brings up a new perspective and method on reading Su's matching poems to Tao and enables a better understanding and identification of Su's contribution to Chinese poetics.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 元脫脫(1980)。宋史。臺北:鼎文書局。
  2. 宋朱熹(1980)。四書集註。臺北:藝文印書館。
  3. 宋李燾(1983)。續資治通鑑長編。臺北:世界書局。
  4. 宋洪邁(1981)。容齋隨筆。臺北:大立出版社。
  5. 宋胡仔(1978)。漁溪苕隱叢話。臺北:長安出版社。
  6. 宋費袞、周光培編(1995)。宋代筆記小說:梁溪漫志。石家莊市:河北教育出版社。
  7. 宋黃庭堅。四部叢刊:豫章黃先生文集。臺北:商務印書館。
  8. 宋蘇洵著、曾棗莊箋註、金成禮箋註(1993)。嘉祐集。上海:上海古籍出版社。
  9. 宋蘇軾(1964)。蘇氏易傳。臺北:廣文。
  10. 宋蘇軾著、清王文誥輯註、孔凡禮點校(1982)。蘇軾詩集。北京:中華書局。
  11. 宋蘇軾著、孔凡禮點校(1986)。蘇軾文集。北京:中華書局。
  12. 宋蘇轍著、曾棗莊校點、馬德富校點(1987)。欒城集。上海:上海古籍出版社。
  13. 宋蘇籀。文淵閣四庫全書:樂城先生遺言。臺北:商務印書館。
  14. 明許學夷(1987)。詩源辯體。北京:人民文學出版社。
  15. 明黃文煥(1997)。陶詩析義。臺南:莊嚴文化事業有限公司。
  16. 唐李延壽(1974)。北史·列女傳。北京:中華書局。
  17. 唐韓愈著、錢仲聯輯(1998)。韓愈詩集繫年集釋。上海:上海古籍出版社。
  18. 梁劉勰著、范文瀾註(1991)。文心雕龍注。臺北:學海。
  19. 梁蕭統。四部叢刊:梁昭明太子文集
  20. 清丁仲怙(1977)。陶淵明詩箋注。臺北:藝文印書館。
  21. 清王文誥(1985)。蘇文忠公詩編注集成總案。成都:巴蜀書社。
  22. 清永瑢(1985)。四庫全書總目提要。臺北:商務印書館。
  23. 清何灼著、崔高維點校(1987)。義門讀書記。北京:中華。
  24. 清吳瞻泰(1997)。陶詩彙註。臺南:莊嚴出版社。
  25. 清查慎行(1979)。蘇詩補註。臺北:新文豐。
  26. 清郭慶藩編、王孝魚整理(1983)。莊子集釋。臺北:木鐸。
  27. 清陶樹(1998)。陶靖節集注。臺北:世界書局。
  28. 清馮應榴輯注、黃任軻校點、朱懷春校點(2001)。蘇軾詩集合註。上海:上海古籍出版社。
  29. 清溫汝能(1980)。和陶合箋。臺北:新文豐。
  30. 清溫汝能纂集(1980)。陶詩彙評。臺北:新文豐。
  31. 漢司馬遷著、瀧川龜太郎(1983)。史記會注考證。臺北:漢京。
  32. 漢賈誼、梁蕭統編、唐李善注(1982)。文選。臺北:華正。
  33. Barthes, Roland.,Richard Howard. (trans.)(1989).The Rustle of Language.Berkeley:University of California Press.
  34. Said, Edward W.(1994).Culture and Imperialism.New York:Vintage Books.
  35. 王叔岷(1999)。陶淵明詩箋證稿。臺北:藝文印書館。
  36. 王國瓔(1999)。古今隱逸詩人之宗―陶淵明論析。臺北:允晨文化。
  37. 米蘭·昆德拉、尉遲秀譯(2004)。小說的藝術。臺北:皇冠。
  38. 李貞慧(2002)。博士論文(博士論文)。臺大中文所。
  39. 李華(1992)。陶淵明新論。北京:北京師範學院出版社。
  40. 柯慶明(2000)。中國文學的美感。臺北:麥田。
  41. 梅家玲(1997)。漢魏六朝文學新論·擬代與贈答篇。臺北:里仁書局。
  42. 曾棗莊編、曾濤編(1998)。蘇詩彙評。臺北:文史哲。
  43. 湯吟菲(2001)。中唐唱和詩述論。文學遺產,3
  44. 楊家駱主編(1998)。陶淵明詩文彙評。臺北:世界書局。
  45. 遍照金剛原撰、王利器校注(1983)。文鏡秘府論。北京:中國社會科學院。
  46. 趙以武(1997)。唱和詩研究。蘭州:甘肅文化出版社。
  47. 齊益壽(2005)。風華清靡與慷慨悲憫―陶淵明《擬古》詩九首之解讀。鄭因百先生百歲冥誕國際學術研討會論文集
  48. 劉紀蕙(1994)。文學與藝術八論―互文·對位·文化詮釋。臺北:三民書局。
  49. 蔡英俊(2002)。文學、文化與世變。臺北:中央研究院中國文哲研究所。
  50. 耀斯、顧建光譯、顧靜宇譯、張樂天譯(1992)。審美經驗與文學解釋學。上海:上海譯文出版社。
  51. 龔鵬程(1990)。文學批評的視野。臺北:大安出版社。
被引用次数
  1. 蔡淑閔(2018)。返抵天鄉-論王徵的一首和陶辭。漢學研究集刊,26,69-96。
  2. 李貞慧(2007)。蘇軾詩在北宋末年的流傳及其意義─以東坡詩註及宋人詩話為中心的觀察。清華中文學報,1,133-169。