题名

早期閩南語戲文中「句」的語意詮釋:語意延伸和語用推論

并列篇名

Interpretation of 句 in Early Southern Min Texts: Semantic Extension and Pragmatic Inference

DOI

10.6503/THJCS.201803_48(1).0004

作者

連金發(Lien Chinfa)

关键词

明清戲文 ; 閩南語 ; 語用推論 ; 轉折意 ; Ming/Qing playscripts ; Southern Min ; pragmatic inferencing ; concession

期刊名称

清華學報

卷期/出版年月

48卷1期(2018 / 03 / 01)

页次

113 - 141

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文探討十六世紀以來早期閩南語源自多功能詞「故」的演變。明清《荔鏡記》、《荔枝記》戲文(萬曆本除外)中,「故」以借音字「句」書寫。本文考察早期閩南語文本中「句」的分佈,並捕捉出上下文所引發的語意,以「依舊」意為源頭探討「句」的原意和擴展的語意如何有理據的貫穿起來:「仍舊」的持續不變意如何衍生出「再次」意,「再次」意又如何延伸為連結兩個事態或兩個語料,從連結兩項事態或語段,進而因上下文的語用推論而產生轉折意,或不連續的對等平行標記。連續不斷的不變性如何發展出程度的加強語。另外,本文也討論了這個語詞的同義並列的複合化現象,複合化的現象使語意更為明確。約言之,「句」常兼有仍然意和轉折意,但轉折意是依上下文的信息推論而得,尚未固定為詞彙意。

英文摘要

This paper explores the polyfunctionality of the word 句 koh^4, originating from 故 koo^3, in Ming and Qing Southern Min playscripts. The paper examines the distribution of 句 in these early texts with respect to the original sense as well as the context-sensitive meanings. I take the original sense STILL of 句 as a source to motivate the extension of senses: persistence of STILL led to the sense of AGAIN, which developed the function of linking two events or two discourse fragments. The linking function yielded the concessive meaning prompted by pragmatic inferencing, and the uninterrupted invariance brought about the function of gradable intensifiers. The paper also deals with compounds featuring the juxtaposition of 句 with another synonym. The occurrence of compounding helps disambiguate the polyfunctional 句 and enhances clarity. In sum, based on textual evidence, I argue for the coexistence of an early sense of STILL and a new sense of concession in 句. However, this concessive sense induced by pragmatic inferencing based on information from the context has yet to be conventionalized as part of the lexical meaning.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 楊秀芳(2004)。論「故」的虛化及其在閩方言中的表現。臺大文史哲學報,60,199-242。
    連結:
  2. Douglas, Rev. Carstairs. Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. London: Trubner and Co., 1873.
  3. Haegeman, Liliane(ed.)(1997).Elements of Grammar: Handbook of Generative Syntax.Dordrecht:Kluwer.
  4. Heine, Bernd(2002).On the Role of Context in Grammaticalization.New Reflections on Grammaticalization,Amsterdam:
  5. Konig, E.,Traugott, E. C.(1982).Divergence and Apparent Convergence in the Development of yet and still.Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society,Berkeley:
  6. Lien, Chinfa(2015).Interpreting 都 to1 TO in Earlier Southern Min Texts.Lingua Sinica,1(9),1-18.
  7. Michaelis, Laura A.(1993).Continuity Across Three Scalar Domains: The Polysemy of Adverbial still.Journal of Semantic,10(3),193-237.
  8. Paris, Marie-Claude(2003).Linguistique Chinoise et Linguistique Generale.Paris:L'Harmattan.
  9. Portner, P.(ed.),Maienborn, C.(ed.),von Heusinger, K.(ed.)(2009).Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning.Berlin:Mouton de Gruyter.
  10. Potts, Christopher,Asudeh, Ash,Cable, Seth,Hara, Seth,McCready, Eric,Alonso-Ovalle, Luis,Alonso-Ovalle, Rajesh,Davis, Christopher,Kratzer, Angelika,Roeper, Tom,Walkow, Martin(2009).Expressives and Identity Conditions.Linguistic Inquiry,40(2),356-366.
  11. Reichenbach, Hans. Elements of Symbolic Logic. New York: Macmillan & Co., 1947.
  12. Traugott, Elizabeth Closs(ed.),Heine, Bernd(ed.)(1991).Approaches to Grammaticalization.Amsterdam:John Benjamins.
  13. Yeh, Meng(1998).On Hai in Mandarin.Journal of Chinese Linguistic,26(2),236-280.
  14. 太田辰夫(1988)。中国語史通考。東京=Tokyo:白帝社=Hakuteisha。
  15. 太田辰夫、江藍生譯、白維國譯(1991)。漢語史通考。重慶=Chongqing:重慶出版社=Chongqing chubanshe。
  16. 北京大學中國語言文學系語言學教研室編(1995)。漢語方言詞匯。北京=Beijing:語文出版社=Yuwen chubanshe。
  17. 江藍生(1988)。魏晉南北朝小說詞語匯釋。北京=Beijing:語文出版社=Yuwen chubanshe。
  18. 江藍生、曹廣順(1997)。唐五代語言詞典。上海=Shanghai:上海教育出版社=Shanghai jiaoyu chubanshe。
  19. 吳守禮校註(2001)。明萬曆刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
  20. 吳守禮校註(2001)。明嘉靖刊荔鏡記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
  21. 吳守禮校註(2001)。清光緒刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
  22. 吳守禮校註(2001)。清順治刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
  23. 施炳華(2013)。荔鏡記匯釋。臺南=Tainan:施炳華=Shih Ping-hua。
  24. 泉州市文化局編、泉州地方戲曲研究社編(2010)。荔鏡記荔枝記四種:第三種清代道光刊本《荔枝記》書影及校訂本。北京=Beijing:中國戲劇出版社=Zhongguo xiju chubanshe。
  25. 張相(2008)。詩詞曲語辭匯釋。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
  26. 張萬起編(1998)。世說新語詞典。北京=Beijing:商務印書館=Shangwu yinshuguan。
  27. 楊樹達(1979)。詞詮。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
  28. 裴學海(2012)。古書虛字集釋。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
  29. 蔣冀騁、吳福祥(1997)。近代漢語綱要。長沙=Changsha:湖南教育出版社=Hunan jiaoyu chubanshe。
  30. 蔡維天(2015)。從微觀到宏觀:漢語語法的生成視野。北京=Beijing:商務印書館=Shangwu yinshuguan。
  31. 羅竹風編(1993)。漢語大詞典。上海=Shanghai:漢語大詞典出版社=Hanyu da cidian chubanshe。
被引用次数
  1. 蘇建唐(2017)。閩南語正反問句和程度結構中否定詞的角色:共時和歷時透視。清華大學語言學研究所學位論文。2017。1-228。