英文摘要
|
This paper explores the polyfunctionality of the word 句 koh^4, originating from 故 koo^3, in Ming and Qing Southern Min playscripts. The paper examines the distribution of 句 in these early texts with respect to the original sense as well as the context-sensitive meanings. I take the original sense STILL of 句 as a source to motivate the extension of senses: persistence of STILL led to the sense of AGAIN, which developed the function of linking two events or two discourse fragments. The linking function yielded the concessive meaning prompted by pragmatic inferencing, and the uninterrupted invariance brought about the function of gradable intensifiers. The paper also deals with compounds featuring the juxtaposition of 句 with another synonym. The occurrence of compounding helps disambiguate the polyfunctional 句 and enhances clarity. In sum, based on textual evidence, I argue for the coexistence of an early sense of STILL and a new sense of concession in 句. However, this concessive sense induced by pragmatic inferencing based on information from the context has yet to be conventionalized as part of the lexical meaning.
|
参考文献
|
-
楊秀芳(2004)。論「故」的虛化及其在閩方言中的表現。臺大文史哲學報,60,199-242。
連結:
-
Douglas, Rev. Carstairs. Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. London: Trubner and Co., 1873.
-
Haegeman, Liliane(ed.)(1997).Elements of Grammar: Handbook of Generative Syntax.Dordrecht:Kluwer.
-
Heine, Bernd(2002).On the Role of Context in Grammaticalization.New Reflections on Grammaticalization,Amsterdam:
-
Konig, E.,Traugott, E. C.(1982).Divergence and Apparent Convergence in the Development of yet and still.Proceedings of the Eighth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society,Berkeley:
-
Lien, Chinfa(2015).Interpreting 都 to1 TO in Earlier Southern Min Texts.Lingua Sinica,1(9),1-18.
-
Michaelis, Laura A.(1993).Continuity Across Three Scalar Domains: The Polysemy of Adverbial still.Journal of Semantic,10(3),193-237.
-
Paris, Marie-Claude(2003).Linguistique Chinoise et Linguistique Generale.Paris:L'Harmattan.
-
Portner, P.(ed.),Maienborn, C.(ed.),von Heusinger, K.(ed.)(2009).Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning.Berlin:Mouton de Gruyter.
-
Potts, Christopher,Asudeh, Ash,Cable, Seth,Hara, Seth,McCready, Eric,Alonso-Ovalle, Luis,Alonso-Ovalle, Rajesh,Davis, Christopher,Kratzer, Angelika,Roeper, Tom,Walkow, Martin(2009).Expressives and Identity Conditions.Linguistic Inquiry,40(2),356-366.
-
Reichenbach, Hans. Elements of Symbolic Logic. New York: Macmillan & Co., 1947.
-
Traugott, Elizabeth Closs(ed.),Heine, Bernd(ed.)(1991).Approaches to Grammaticalization.Amsterdam:John Benjamins.
-
Yeh, Meng(1998).On Hai in Mandarin.Journal of Chinese Linguistic,26(2),236-280.
-
太田辰夫(1988)。中国語史通考。東京=Tokyo:白帝社=Hakuteisha。
-
太田辰夫、江藍生譯、白維國譯(1991)。漢語史通考。重慶=Chongqing:重慶出版社=Chongqing chubanshe。
-
北京大學中國語言文學系語言學教研室編(1995)。漢語方言詞匯。北京=Beijing:語文出版社=Yuwen chubanshe。
-
江藍生(1988)。魏晉南北朝小說詞語匯釋。北京=Beijing:語文出版社=Yuwen chubanshe。
-
江藍生、曹廣順(1997)。唐五代語言詞典。上海=Shanghai:上海教育出版社=Shanghai jiaoyu chubanshe。
-
吳守禮校註(2001)。明萬曆刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
-
吳守禮校註(2001)。明嘉靖刊荔鏡記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
-
吳守禮校註(2001)。清光緒刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
-
吳守禮校註(2001)。清順治刊荔枝記戲文校理。臺北=Taipei:從宜工作室=Congyi gongzuoshi。
-
施炳華(2013)。荔鏡記匯釋。臺南=Tainan:施炳華=Shih Ping-hua。
-
泉州市文化局編、泉州地方戲曲研究社編(2010)。荔鏡記荔枝記四種:第三種清代道光刊本《荔枝記》書影及校訂本。北京=Beijing:中國戲劇出版社=Zhongguo xiju chubanshe。
-
張相(2008)。詩詞曲語辭匯釋。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
-
張萬起編(1998)。世說新語詞典。北京=Beijing:商務印書館=Shangwu yinshuguan。
-
楊樹達(1979)。詞詮。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
-
裴學海(2012)。古書虛字集釋。北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju。
-
蔣冀騁、吳福祥(1997)。近代漢語綱要。長沙=Changsha:湖南教育出版社=Hunan jiaoyu chubanshe。
-
蔡維天(2015)。從微觀到宏觀:漢語語法的生成視野。北京=Beijing:商務印書館=Shangwu yinshuguan。
-
羅竹風編(1993)。漢語大詞典。上海=Shanghai:漢語大詞典出版社=Hanyu da cidian chubanshe。
|