题名

說「文」解「字」:張貴興小說與「華語語系文學」的文化想像及再現策略

并列篇名

Explaining "Graphs" and Analyzing "Characters": Zhang Guixing's Novels and Sinophone Literature's Cultural Imaginings and Representational Strategies

DOI

10.6503/THJCS.201812_48(4).0006

作者

梅家玲(Mei Chia-ling)

关键词

文 ; 字 ; 張貴興 ; 華語語系文學 ; 《群象》 ; 《猴杯》 ; graphs ; characters ; Zhang Guixing 張貴興 ; Sinophone literature ; Elephants 群象 ; Monkey Cup猴杯

期刊名称

清華學報

卷期/出版年月

48卷4期(2018 / 12 / 01)

页次

797 - 828

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文聚焦於《群象》與《猴杯》,由說「文」解「字」角度切入,論析「華語語系文學」的文化想像及再現策略。「華語語系文學」每每依違於「中國性」與「在地性」之間,並以「中國性」為其重要的自我對話對象。張貴興小說,正是藉由「字」與「文」的交互作用,從內在精神、情節構設、人物塑造及語言修辭等多方面,與「中國性」展開對話。《群象》利用「象」字的多義性,藉由漢字及象徵技法去尋象獵象,結果反而背離了作為源頭與追尋目標的「中國(性)」。《猴杯》從婆羅洲土著的「紋身」現象切入,重新思辨並改寫中國文化中關乎「文」的種種觀念。然所據以書寫再現的媒介,仍以華語漢字為依歸。其間張力,在在開展出華語語系文學自我辯證的能量。

英文摘要

In this paper, Zhang Guixing's novels Elephants 群象and Monkey Cup猴杯are the main texts under discussion, and the perspective of explaining "graphs" (文 wen) and analyzing "characters" (字 zi) is utilized to examine cultural imaginings and representational strategies in Sinophone literature. The paper indicates that Sinophone literature consistently adopts "Chineseness" as a critical target for dialogue. Zhang Guixing's novels use the interactions between "characters" and "graphs" to develop a dialogue with "Chineseness" that runs through the inner essence of his stories, plot configurations, character development, and rhetorical devices. Chinese characters were originally created based on pictograms (象形 xiangxing 'shape' or 'form'). The 象 xiang in the title Elephants refers to 'elephants' and 'truth,' but also has connotations regarding writing, imagery, and symbolism. Elephants adopts the varied meanings of 象 xiang and uses Chinese characters and symbolic techniques in the search and hunt for 象 xiang. As a result, however, the text deviates from the "China/Chineseness" that is its source and the object of its pursuit. Monkey Cup focuses on "graphs." Beginning with the tattoos of the indigenous peoples of Borneo, the work rethinks and rewrites concepts within Chinese culture, including civil administration, writings on ceremonial rites and regulations, and writing/speaking. A primitive or original biological nature replaces an acquired humanistic nature, and the ideal of edification through civilization is replaced by the reality of the weak falling prey to the strong. Even though this is the case, however, Sinophone script or Chinese characters still prevail as the medium of narrative representation. The tensions inherent therein continuously develop the self-dialectical energy within Sinophone literature.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. Bernards, Brian(2016).Writing the South Seas: Imagining the Nanyang in Chinese and Southeast Asian Postcolonial Literature.Seattle:University of Washington Press.
    連結:
  2. 史書美(2015)。關係的比較學。中山人文學報,39,1-19。
    連結:
  3. 林運鴻(2004)。邦國殄瘁以後,雨裡還有什麼?─試論張貴興的禽獸大觀園。中外文學,32(8),5-33。
    連結:
  4. 陳世驤、高文萱譯(2016)。中國文學的文化內涵。東亞觀念史集刊,10,327-369。
    連結:
  5. 陳惠齡(2004)。論張貴興《群象》中雨林空間的展演。高雄師大學報,16,273-292。
    連結:
  6. Bachner, Andrea(2013).Beyond Sinology: Chinese Writing and Scripts of Cultures.New York:Columbia University Press.
  7. Groppe, Alison(2014).Sinophone Malaysian Literature: Not Made in China.Amherst, NY:Cambria Press.
  8. Shih Shu-mei(2007).Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific.Berkeley:University of California Press.
  9. Tan, E. K.(2013).Rethinking Chineseness: Transnational Sinophone Identities in the Nanyang Literary World.Amherst, NY:Cambria Press.
  10. Tsu, Jing(2010).Sound and Script in Chinese Diaspora.Cambridge, Mass.:Harvard University Press.
  11. 王德威(2015)。華夷風起:華語語系文學三論。高雄=Kaohsiung:中山大學文學院=Zhongshan daxue wenxueyuan。
  12. 史書美(2013)。視覺與認同:跨太平洋華語語系.發聲.呈現。臺北=Taipei:聯經出版=Lianjing chuban。
  13. 李有成(2016)。詩的回憶及其它。吉隆坡=Kuala Lumpur:有人出版社=Youren chubanshe。
  14. 李澤厚(1987)。美的歷程。臺北=Taipei:谷風出版社=Gufeng chubanshe。
  15. 阮元校勘(1981)。十三經注疏。臺北=Taipei:藝文印書館=Yiwen yinshuguan。
  16. 阮元校勘(1981)。十三經注疏。臺北=Taipei:藝文印書館=Yiwen yinshuguan。
  17. 阮元校勘(1981)。十三經注疏。臺北=Taipei:藝文印書館=Yiwen yinshuguan。
  18. 岸田吟香 Kishida Ginkō,〈吟香翁書牘之續〉“Ginkō ō shotoku no shoku”,《朝野新聞》Chōya shinbun(東京 Tokyo),1880年5月23日,頁 3-4
  19. 林淑娟(2016)。新竹=Hsinchu,國立清華大學中國文學系=Guoli qinghua daxue Zhongguo wenxuexi。
  20. 侯紀萍(2009)。臺北=Taipei,東吳大學中國文學研究所=Dongwu daxue Zhongguo wenxue yanjiusuo。
  21. 俞建章、葉舒憲(1990)。符號:語言與藝術。臺北=Taipei:久大文化=Jiuda wenhua。
  22. 威廉.馮.洪堡特、姚小平譯(2008)。論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響。北京=Beijing:商務印書館=Shangwu yinshuguan。
  23. 徐旭生(1960)。中國古史的傳說時代。北京=Beijing:科學出版社=Kexue chubanshe。
  24. 張貴興(1996)。頑皮家族。臺北=Taipei:聯合文學=Lianhe wenxue。
  25. 張貴興(2000)。猴杯。臺北=Taipei:聯合文學=Lianhe wenxue。
  26. 張貴興(1998)。群象。臺北=Taipei:時報出版=Shibao chuban。
  27. 張貴興(2001)。我思念的長眠中的南國公主。臺北=Taipei:麥田出版=Maitian chuban。
  28. 張貴興(2013)。沙龍祖母。臺北=Taipei:聯經出版=Lianjing chuban。
  29. 張錦忠(2011)。馬來西亞華語語系文學。吉隆坡=Kuala Lumpur:有人出版社=Youren chubanshe。
  30. 張錦忠(1989)。文字圍城之進出。蕉風,424,17-20。
  31. 許慎、段玉裁注(1955)。說文解字注。臺北=Taipei:藝文印書館=Yiwen yinshuguan。
  32. 黃錦樹(2003)。謊言或真理的技藝。臺北=Taipei:麥田出版=Maitian chuban。
  33. 黃錦樹(2004)。東南亞華人少數民族的華文文學。重寫馬華文學史論文集,南投=Nantou:
  34. 黃錦樹(2012)。馬華文學與中國性。臺北=Taipei:麥田出版=Maitian chuban。
  35. 劉勰、黃叔琳注(1959)。文心雕龍校注。臺北=Taipei:開明書店=Kaiming shudian。
  36. 潘弘輝 Pan hong-hui 採訪,〈雨林之歌──專訪張貴興〉“Yulin zhi ge: zhuanfang Zhang Guixing”,《自由副刊.生活藝文》Ziyou fukan, shenghuo yiwen(臺北Taipei),2001年2月21日。
  37. 鄭毓瑜(2012)。引譬連類:文學研究的關鍵詞。新北=New Taipei:聯經出版=Lianjing chuban。
  38. 龔鵬程(1992)。文化符號學。臺北=Taipei:臺灣學生書局=Taiwan xuesheng shuju。
被引用次数
  1. Zhifan Sheng(2021).From Anthropomorphism to Becoming-Animal: Animal Agency in Zhang Guixing's Nanyang Imagination.Tamkang Review,51(2),23-44.
  2. 胡曉真(2019)。風聲與文字:從歌謠運動回思非漢語的漢字傳述。中國文哲研究通訊,29(3),53-77。