题名

流人、詩社與禪堂:作為文本的〈冰天社詩〉

并列篇名

Exiles, Poetry Society, and Meditation-Hall: The Bing-Tian Poetry Anthology as a Text

DOI

10.6503/THJCS.202003_50(1).0003

作者

劉威志(Liu Wei-chih)

关键词

冰天詩社 ; 流放 ; 函可 ; 互文性 ; 克里斯蒂娃 ; 宗教文學 ; Bing-Tian Poetry Society 冰天詩社 ; exile ; Hanke 函可 ; intertextuality ; Julia Kristeva ; religious literature

期刊名称

清華學報

卷期/出版年月

50卷1期(2020 / 03 / 01)

页次

103 - 142

内容语文

繁體中文

中文摘要

中國東北第一個文學社團「冰天詩社」成立於順治七年(1650),成員主要是被清廷流放至此的漢人。詩社的成員共33名,社員所使用的名號光怪陸離,社集詩作與其名號相互指涉。本文不以「冰天詩社」為群體,而將〈冰天社詩〉作為文本(text),透過克里斯蒂娃(Julia Kristeva)的互文性理論,指出社員的名號、籍貫與詩作,之所以不斷割裂前義、新生它義,目的不在新義舊義云何,而在於意義不斷轉換的過程。此一過程,即是函可(1611-1660)為了安頓身經易代、戰亂、道德抉擇的流人,權假文人結社的傳統,暫時給予彼等抒發離亂、忠義、人道主義困挫的場域。同時,招來神鬼走獸、有情物與無情物,使得詩社充斥著時空錯置的角色、浮動的詮釋意指。這是函可將「詩社作為禪堂,以唱酬作為問參」的禪法。

英文摘要

This paper examines the Bing-Tian Poetry Society 冰天詩社, the first literary society in the history of Northeast China. Founded in 1650, the society was comprised mainly of Han people exiled to the northeastern borderlands by the Qing court. Having a total of 33 members who used pseudonyms as variegated as grotesque, the poetry society reflected the ethos that its members' poems and pseudonyms were mutually referential. In view of this conundrum, rather than regarding the poetry society as a community, this paper treats the Bing-Tian Poetry Anthology as a text. Applying Julia Kristeva's theory of intertextuality, this paper argues that the key to understanding the constant mutation of the meanings of its members' pseudonyms, places of ancestry, and works lies not so much in the differences between the old and new meanings as in the process of transition from one meaning system to another; to wit, the ceaseless change of meanings. To accommodate the exiles, who not only experienced the turmoil of dynastic changes and the horrors of war but also confronted ethical dilemmas and physical sufferings, their fellow poet Hanke 函可 offered them a makeshift space where they could settle down and give vent to their feelings under the pretext of the literati tradition of association. In addition, summoning supernatural beings, animals, and sentient and non-sentient beings, this shelter-oriented poetry society was filled with anachronisms as well as inconstant interpretations and signifiers.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 嚴志雄, Lawrence C. H.(2010)。流放、帝國與他者──方拱乾、方孝標父子詩中的高麗。中國文哲研究通訊,20(2),93-120。
    連結:
  2. (1983).景印文淵閣四庫全書.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  3. (1986).四部叢刊三編.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  4. (1995).續修四庫全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
  5. (1983).景印文淵閣四庫全書.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  6. (1983).景印文淵閣四庫全書.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  7. (1983).景印文淵閣四庫全書.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  8. (1987).明版嘉興大藏經.臺北=Taipei:新文豐出版=Xinwenfeng chuban.
  9. 《清實錄》Qingshilu,中央研究院歷史語言研究所 Zhongyangyanjiuyuan lishiyuyan yanjiusuo,《清實錄資料庫》Qingshilu ziliaoku。
  10. (2008).回族文獻叢刊.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
  11. (1987).明版嘉興大藏經.臺北=Taipei:新文豐出版=Xinwenfeng chuban.
  12. (1983).景印文淵閣四庫全書.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  13. (2007).筆記小說大觀.揚州=Yangzhou:廣陵書社=Guangling shushe.
  14. (1994).佛光大藏經.高雄=Kaohsiung:佛光出版社=Foguang chubanshe.
  15. Kristeva, Julia(1974).La Revolution du Langage Poetique: L' Avant-grde a la Fin du XIXe Siecle: Lauteamont et Mallasme.Paris:Seuil.
  16. Kristeva, Julia,Roudiez, Leon S.(ed.),Gora, Thomas(trans.),Jardine, Alice(trans.),Roudiez, Leon S.(trans.)(1980).Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art.New York:Columbia University Press.
  17. Kristeva, Julia,Waller, Margaret(trans.)(1984).Revolution in Poetic Language.New York:Columbia University Press.
  18. Yim, Lawrence C. H.(2005).Political Exile and the Chan Buddhist Master: A Lingnan Monk in Manchuria during the Ming-Qing Transition.Journal of Chinese Religions,33(1),77-124.
  19. ジュリア クリステヴァ、原田邦夫譯(1991)。詩的言語の革命第一部理論的前提。東京=Tokyo:勁草書房=Keisō shobō。
  20. 小川隆, Takashi,何燕生(譯), Yansheng(2015).語錄的思想史──解析中國禪.上海=Shanghai:復旦大學出版社=Fudan daxue chubanshe.
  21. 川合康三, Kōzō,蔡毅(譯), Yi(1998).中國的自傳文學.北京=Beijing:中央編譯出版社=Zhongyang bianyi chubanshe.
  22. 王先謙(集解), Xianqian(2016).莊子集解.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
  23. 左丘明(傳), Qiuming,杜預(注), Yu,孔穎達(正義), Yingda(2001).春秋左傳正義.臺北=Taipei:臺灣古籍出版社=Taiwan guji chubanshe.
  24. 何宗美, Zongmei(2016).明末清初文人結社研究.上海=Shanghai:上海三聯書店=Shanghai sanlian shudian.
  25. 李興盛(編), Xingsheng(2014).歷代東北流人詩詞選注.哈爾濱=Harbin:黑龍江大學出版社=Heilongjiang daxue chubanshe.
  26. 李興盛, Xingsheng(1996).中國流人史.哈爾濱=Harbin:黑龍江人民出版社=Heilongjiang renmin chubanshe.
  27. 杜甫, Fu,仇兆鰲(注), Zhao’ao(1980).杜詩詳注.臺北=Taipei:里仁書局=Liren shuju.
  28. 沈祖棻, Zufen(2019).宋詞賞析.西安=Xi’an:陝西師範大學出版社=Shanxi shifan daxue chubanshe.
  29. 汪宗衍, Zong-yan(1986).千山剩人和尚年譜.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  30. 函可, Ke,嚴志雄(點校), Lawrence C. H.,楊權(點校), Quan(2008).千山詩集.臺北=Taipei:中央研究院中國文哲研究所=Zhongyang yanjiuyuan Zhongguo wenzhe yanjiusuo.
  31. 周裕鍇, Yukai(2017).禪宗語言.上海=Shanghai:復旦大學出版社=Fudan daxue chubanshe.
  32. 夏承燾(箋校), Chengtao(1981).姜白石詞編年箋校.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
  33. 師曠, Kuang,張華(註), Hua(1985).禽經.臺北=Taipei:新文豐出版=Xinwenfeng chuban.
  34. 茱莉亞.克莉斯蒂娃, Julia,張穎(譯), Ying,王小姣(譯), Xiaojiao(2016).詩性語言的革命.成都=Chengdou:四川大學出版社=Sichuan daxue chubanshe.
  35. 茱莉亞.克莉斯蒂娃, Julia,劉紀蕙(導讀), Chi-hui,彭仁郁(譯), Jen-yu(2003).恐怖的力量.臺北=Taipei:桂冠圖書=Guiguan tushu.
  36. 張玉興, Yuxing(2015)。「尚陽堡流人」問題探實。明清論叢,15,429。
  37. 張玉興, Yuxing(2012).明清之際的探索.北京=Beijing:社會科學文獻出版社=Shehui kexue wenxian chubanshe.
  38. 張玉興, Yuxing(1988).清代東北流人詩選注.瀋陽=Shenyang:遼瀋書社=Liaoshen shushe.
  39. 張春, Chun(1994).不二歌集.上海=Shanghai:上海書店=Shanghai shudian.
  40. 陳亮 Chen Liang,《龍川集》Longchuan ji,愛如生《中國基本古籍庫》Airusheng Zhongguo jiben guji ku 照相清宗廷輔校刻本 Zhao Xiang Qing Zong Tingfu jiaokeben。
  41. 陸游, You(1985).老學庵筆記.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
  42. 普濟, Ji,蘇淵雷(點校), Yuanlei(2008).五燈會元.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
  43. 黃庭堅, Tingjian,任淵(注), Yuan(2008).山谷詩集注.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
  44. 愛如生=Airusheng。愛如生 Airusheng,《中國方志庫》Zhongguo fangzhi ku,http://er07.com/home/pro_87.html。http://er07.com/home/pro_87.html
  45. 愛如生=Airusheng。愛如生 Airusheng,《中國基本古籍庫》Zhongguo jiben guji ku,http://er07.com/home/pro_3.html。http://er07.com/home/pro_3.html
  46. 廖肇亨, Chao-heng(2009)。以忠孝作佛事:明末清初佛門節義觀論析。明清文學與思想中之情、理、欲:學術思想篇,臺北=Taipei:
  47. 廖肇亨, Chao-heng(2008).中邊.詩禪.夢戲:明末清初佛教文化論述的呈現與開展.臺北=Taipei:允晨文化=Yunchen wenhua.
  48. 趙一凡(編), Yifan(2007).西方文論關鍵詞.北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe.
  49. 劉國平, Guoping(1990)。清代東北文學社團──冰天社考評。社會科學戰線 Shehui kexue zhanxian,4,293-297。
  50. 歐陽詢, Xun(1980).藝文類聚.京都=Kyoto:中文出版社=Zhongwen chubanshe.
  51. 鄧廣銘(箋注), Guangming(1998).稼軒詞編年箋注.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
  52. 錢澄之, Chengzhi(2004).藏山閣集.合肥=Hefei:黃山書社=Huangshan shushe.
  53. 錢翰, Han(2015).二十世紀法國先鋒文學理論和批評的「文本」概念研究.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
  54. 錢翰, Han(2015)。論兩種截然不同的互文性。學術論壇,2,88-95。
  55. 謝國禎, Guo-zhen(1967).明清之際黨社運動考.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
  56. 顏崑陽, Guen-yang(2016).反思批判與轉向:中國古典文學研究之路.臺北=Taipei:允晨文化=Yunchen wenhua.
  57. 羅時進, Shijin(2017).文學社會學──明清詩文研究的問題與視角.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
  58. 贊寧, Ning(1987).宋高僧傳.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
  59. 釋道宣, Daoxuan(1988).續高僧傳.臺北=Taipei:文殊出版社=Wenshu chubanshe.
被引用次数
  1. (2024)。杜甫精神的異代迴響-余懷詩歌與杜甫關係考論。成大中文學報,85,81-116。