英文摘要
|
The Edo scholar Nakai Riken (1732-1817) had a unique view of the Chinese classics. His argument that the Five Classics were forged by later scholars appeared about one century before Kang Youwei's 康有為 (1858-1927) fake Classics theory. Nakai argued that there were in fact two versions of the Chunqiu春秋 (Spring and Autumn Annals). One was the history of Lu, which was the version that was passed on to our times. The other was the Chunqiu compiled by Confucius, which had been lost with the defeat of the state of Lu by Chu. Though this argument did not prevail in China, it had a far-reaching influence on studies of the Chinese Classics in Japan. Given this influence, it is worth asking: What was the origin of Nakai's argument? Moreover, what concrete points did interpreting the Chunqiu and Zuozhuan 左傳 from this perspective reveal? This article is divided into three parts. First, it discusses the details, and origins, of Nakai's argument that Confucius' Chunqiu had been long lost. It then examines Nakai's method of interpretation as well as his rationalization of his exegetical point of view in the Zuozhuan fengyuan 左傳逢原. Finally, it argues that Nakai's interpretation of the Chunqiu originated in the relationship between the monarch and his subjects in the Japan of Nakai's time. On the basis of the above analysis, I hope to elucidate Nakai's interpretation of the Chunqiu as well as its influence.|Le savant de l'époque Edo, Nakai Riken (1732-1817), a une vue unique sur les classiques chinoises. Il avance l'idée que les Cinq classiques sont apocryphes, et ce, cent ans avant la publication de la théorie des fausses Classiques de Kang Youwei 康有為 (1858-1927). D'après Nakai, il existerait deux versions du Chunqiu 春秋 (Printemps-Automnes), l'un étant l'ancienne Histoire du royaume Lu, que nous connaissons, et l'autre le Chunqiu de Confucius, qui devait être détruit lors de la ruine du Lu par le royaume Chu. Cette théorie de la disparition du Chunqiu de Confucius n'a pas eu d'écho en Chine, mais elle se répandit au Japon où elle exerça une grande influence. Cet article se base sur la théorie de Nakai pour examiner les points suivants : Primo, quelle est l'éventuelle origine de sa théorie de la disparition du Chunqiu. Secundo, l'exégèse du Zuozhuan fengyuan 左傳逢原, qu'il réalise en appuyant sur son concept du Chunqiu, permet-elle de donner une explication rationnelle à son interprétation ? Tertio, cet article met en évidence le fait que les caractéristiques des études du Chunqiu de Nakai sont marquées par les relations entre le souverain et ses sujets du Japon de son temps et de sa condition d'étranger à la Chine.|江戸の学者中井履軒(1732-1817)は独特の経学観を有しており、康有為(1858-1927)よりも百年早くに中国に伝わる五経は皆偽作であると主張した。その主張の中には、『春秋』には二種あり、一つは魯の旧史つまり今に伝わる『春秋』、一つは孔子の『春秋』だが魯国が滅びた時に失われたとある。中国では孔子『春秋』亡逸説は伝わっていないが、この説は却って日本で主張され、大きな影響を与えた。本論は中井氏の『春秋』学の論述及び影響を以下の三点をもって考察する。一、経学研究の角度からその亡逸説の根源を探求する。二、その『春秋』観の基礎の上に成り立つ『左伝逢原』の実際の経典解釈が、その独特の観点を合理的に説明できているか。三、中井履軒の『春秋』説は個人の独特な歴史文脈、また日本における君臣関係による解読もあり、それによって「域外」視点及び解釈を形成している。|Bereits ca. ein Jahrhundert vor Kang Youweis 康有為 (1858-1927) Theorie zur Fälschung der chinesischen Klassiker argumentierte der Edo Gelehrte Nakai Riken (1732-1817) dafür, dass die Fünf Klassiker späte Fälschungen seien. Nakai schlug zwei verschiedene Versionen des Chunqiu 春秋 vor: die überlieferte 'Geschichte von Lu', und die von Konfuzius kompilierte Version, die während der Niederlage von Lu durch Chu verloren gegangen war. Obwohl seine Argumente sich in China nicht durchsetzten, hatten sie einen weitreichenden Einfluss auf die japanische Sinologie. Der Artikel analysiert die Quellen für Nakais Argumente und ihren Einfluss auf die Interpretation des Chunqiu. Neben der Untersuchung von Nakais Quellen, diskutiert der Artikel insbesondere seine exegetische Methode und schlägt vor, dass Nakais Interpretation des Chunqiu auf der Beziehung zwischen Monarch und Untertan im Japan zu Nakais Zeit basiert.
|
参考文献
|
-
林保全, Bao-quan(2017)。錯本滿天下──中井履軒的《易》學及其對朱子學的攻駁與訂正。漢學研究,35(4),267-299。
連結:
-
黃俊傑, Chun-chieh(1999)。從儒家經典詮釋史觀點論解經者的「歷史性」及其相關問題。臺大歷史學報,24,1-28。
連結:
-
黑田秀教(2017)。尽くは書を信ぜざる儒者─中井履軒の経書観─。臺大日本語文研究,33,149-176。
連結:
-
(2000).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
(2012).域外漢籍珍本文庫(第三輯).重慶=Chongqing:西南師範大學出版社=Xinan shifan daxue chubanshe.
-
(2000).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
(2012).域外漢籍珍本文庫(第三輯).重慶=Chongqing:西南師範大學出版社=Xinan shifan daxue chubanshe.
-
(2000).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
(2000).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
(1999).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
(2000).十三經注疏.北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe.
-
《亀井南冥.昭陽全集》刊行会編纂(1978)。亀井南冥.昭陽全集。福岡=Fukuoka:葦書房=Asi syobou。
-
《亀井南冥.昭陽全集》刊行会編纂(1978)。亀井南冥.昭陽全集。福岡=Fukuoka:葦書房=Asi syobou。
-
子安宣邦, Nobukuni,丁國旗(譯), Guoqi(2017).江戶思想史講義.北京=Beijing:三聯書店=Sanlian shudian.
-
中井履軒 Nakai Riken,《春秋左傳雕題略》Chunqiu zuozhuan diaotilue 第 2 冊,中央研究院歷史語言研究所傅斯年圖書館藏日本弘化三年 (1846) 唐津廓然堂藏版 Zhongyang yanjiuyuan lishi yuyan yanjiusuo Fu Sinian tushuguan cang Riben Honghua san nian (1846) Tangjin Kuorantang cangban。
-
井上了(2007)。中井履軒の『春秋』観。懐徳堂研究,東京=Tokyo:
-
內藤虎次郎、內藤乾吉編集(1969)。內藤湖南全集。東京=Tokyo:筑摩書房=Tikuma syobou。
-
本田成之, Shigeyuki,孫俍工(譯), Lianggong(2001).中國經學史.上海=Shanghai:上海書店出版社=Shanghai shudian chubanshe.
-
永瑢 Yongrong 等,《四庫全書總目提要》Siku quanshu zongmu tiyao 第 6 冊,上海 Shanghai:商務印書館 Shangwu yinshuguan,1931。
-
安井衡, Kou(1987).左傳輯釋.臺北=Taipei:廣文書局=Guangwen shuju.
-
帆足記念図書館編(1988)。増補帆足萬里全集。東京=Tokyo:ぺりかん社=Perikansya。
-
朱熹 Zhu Xi,《四書集注》Sishu jizhu,臺北 Taipei:世界書局 Shijie shuju,1937。
-
朱熹, Xi,朱傑人(編), Jieren(2010).朱子全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
-
朱熹, Xi,朱傑人(編), Jieren(2010).朱子全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
-
朱熹, Xi,朱傑人(編), Jieren(2010).朱子全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
-
朱熹, Xi,朱傑人(編), Jieren(2010).朱子全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
-
朱熹, Xi,朱傑人(編), Jieren(2010).朱子全書.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
-
竹村英二(2016)。江戸後期儒者のフィロロギー─原典批判の諸相とその国際比較─。京都=Kyoto:思文閣=Sibunkaku。
-
竹添光鴻, Koukou(2008).左氏會箋.上海=Shanghai:巴蜀書社=Bashu shushe.
-
宋惠如, Hui-ju(2017)。論周、漢典籍中季札形象的轉變:以《三傳》、《史記》為中心。明誠贊化──岑溢成教授榮退論文集,新北=New Taipei:
-
杜預 Du Yu,《春秋釋例》Chunqiu shili,國立臺灣大學圖書館藏乾隆中刊武英殿聚珍本 Guoli Taiwan daxue tushuguan cang Qianlong zhong kan Wuyingdian juzhenben。
-
狩野直喜, Naoki,鍋島亞朱華(譯), Asuka(2001)。履軒先生之經學。經學研究論叢,臺北=Taipei:
-
連清吉, Seikichi(2018)。日本的中國學。林慶彰教授七秩華誕壽慶論文集,臺北=Taipei:
-
陶德民, Demin(2002)。近世日本朱子學的特色──以大阪懷德堂學派為例。朱子學的開展──東亞篇,臺北=Taipei:
-
傅隸樸, Li-pu(2006).春秋三傳比義.臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan.
-
湯城吉信, Yoshinobu(2016)。中井履軒《論語逢原》的特徵──多用比喻的具體解釋。國際漢學論叢,5,215-241。
-
程樹德, Shude,程俊英(點校), Junying,蔣見元(點校), Jianyuan(1990).論語集釋.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua shuju.
-
黃友棣, Yau-tai(1978)。《左傳》的 “季札觀周樂”。珠海學報,10,55-84。
-
黃俊傑, Chun-chieh(2015).東亞儒學史的新視野.臺北=Taipei:國立臺灣大學出版中心=Guoli Taiwan daxue chuban zhongxin.
-
楊伯峻(編), Bojun(2015).春秋左傳注.臺北=Taipei:洪葉文化=Hongye wenhua.
-
葉昀 Ye Yun,《管子集解》Guanzi jijie 上冊,上海 Shanghai:廣益書局 Guangyi shuju,1936。
-
韓非, Fei,陳奇猷(校注), Qiyou(2000).韓非子新校注.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe.
|