题名

「櫱」字新探──兼釋「獻民」、「義民」、「人鬲」

并列篇名

A New Investigation of Nie: With an Interpretation of Xian-Min, Yi-Min and Ren-Li

DOI

10.6281/NTUCL.2015.12.51.01

作者

周鳳五(Feng-Wu Chou)

关键词

櫱 ; 義士 ; 獻民 ; 胡簋 ; 遂公盨 ; nie ; yi-shi ; xian-min ; Hu Pot ; Xu Pot of Duke Sui

期刊名称

臺大中文學報

卷期/出版年月

51期(2015 / 12 / 01)

页次

1 - 39

内容语文

繁體中文

中文摘要

先秦文獻中有若干由「獻」字構成的詞語,如「獻民」、「獻臣」、「黎獻」等。這些詞語中的「獻」字,舊注多訓為賢。清代以來,已有許多學者注意到「獻」無賢義,並試圖解決此一訓詁問題,然至今尚無定論。本文認為,這些「獻」字實當為「櫱」之通假,其原始意義為《說文》所釋之「伐木餘」。隨著語言的演變,「櫱」引申出一組與之相關的意涵。本文首先說明「櫱」字之字形、字義演變,以及在不同方言中的表達方式,接著依次論述「獻民」、「義民」、「人鬲」這三個先秦習見但至今仍缺乏正確理解的詞彙。根據本文的研究,這些詞彙均源於「櫱」之通假,因此,在訓解這些詞彙時應當參酌「櫱」之字義,方能恰當理解這些詞彙的語意及其所在的語境。最後,本文針對近年出土的〈遂公盨〉「益櫱懿德」與〈孔子詩論〉「以為其櫱」二語,說明其用語背後所表達的思想意義。

英文摘要

The character xian (獻) was included in several pre-Qin Chinese phrases, where xian (獻) was usually interpreted as xian (賢) ‘able and virtuous.’ Qing scholars noticed that xian (獻) in fact did not bear the meaning of xian (賢) and tried to define this character but still failed to reach a consensus. In fact, xian (獻) should be a word borrowed from nie (櫱) , whose original meaning was “remains of the cut trees,” and a series of related meanings originated from it when the language developed. This paper first demonstrates the development of the forms and meanings of nie (櫱) , along with its expressions in different dialects, and then discusses the three phrases xian-min (獻民), yi-min (義民) and ren-li (人鬲), which were frequently used in Pre-Qin but cannot be surely understood so far. This paper points out that the three phrases were all derived from nie (櫱) so the meanings of nie (櫱) have to be considered for a correct understanding of the meanings and contexts of these phrases. Finally, this paper illustrates the significance of the two phrases yi-nie-yide (益櫱懿德) and yi-wei-qi-nie (以為其櫱) in the recently unearthed Xu Pot of Duke Sui (遂公盨) and Confucius’s Talks of the Classic of Poetry (孔子詩論).

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 魏慈德, C.-D.(2004)。《逸周書》〈世俘〉、〈克殷〉兩篇與出土文獻互證試論。東華人文學報,6,25-56。
    連結:
  2. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  3. (2000).二十五別史.濟南:齊魯書社.
  4. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  5. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  6. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  7. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  8. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  9. (1996).四書章句集注.臺北:大安出版社.
  10. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  11. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  12. (1997).十三經注疏.臺北:藝文印書館.
  13. (1966).無求備齋論語集成.臺北:藝文印書館.
  14. (宋)朱熹(1958).詩集傳.北京:中華書局.
  15. (清)于鬯(1984).香草校書.北京:中華書局.
  16. (清)方濬益(1976).綴遺齋彝器考釋.臺北:台聯國風出版社.
  17. (清)王引之, Y.-Zh.(2000).經義述聞.南京=Nanjing:江蘇古籍出版社=Jiangsu Ancient Books.
  18. (清)王先謙(2008).漢書補注.上海:上海古籍出版社.
  19. (清)王念孫(2000).讀書雜志.南京:江蘇古籍出版社.
  20. (清)王念孫(2000).廣雅疏證.南京:江蘇古籍出版社.
  21. (清)牟庭(1981).同文尚書.濟南:齊魯書社.
  22. (清)俞樾(1975).群經平議.臺北:河洛圖書出版社.
  23. (清)段玉裁(1974).說文解字注.臺北:藝文印書館.
  24. (清)段玉裁, Y.-C.(1977).段玉裁遺書.臺北=Taipei:大化書局=Dahua.
  25. (清)劉師培, Sh.-P.(1965).劉申叔遺書.臺北=Taipei:大新書局=Dahhsin.
  26. (清)劉寶楠(1990).論語正義.北京:中華書局.
  27. (清)錢繹(1984).方言箋疏.上海:上海古籍出版社.
  28. 人文雜誌編輯部(1984).西周史研究.西安:人文雜誌編輯部.
  29. 上海師範大學古籍整理組(點校)(1978).國語.上海:上海古籍出版社.
  30. 于省吾(1965)。關於〈釋臣和鬲〉一文的幾點意見。考古,1965(6)
  31. 王力(1982).同源字典.北京:商務印書館.
  32. 王利器(1993).顏氏家訓集解.北京:中華書局.
  33. 甘肅省博物館(編),中國科學院考古研究所(編)(1964).武威漢簡.北京:文物出版社.
  34. 朱鳳瀚(2002)。公盨銘文初釋。中國歷史文物,2002(6)
  35. 吳則虞(1962).晏子春秋集釋.北京:中華書局.
  36. 李零(2002)。論公盨發現的意義。中國歷史文物,2002(6)
  37. 李學勤(2002)。論公盨及其重要意義。中國歷史文物,2002(6)
  38. 李學勤, X.-Q.(2005).青銅器與古代史.臺北=Taipei:聯經出版社=Linking.
  39. 周鳳五, F.-W.(2003)。遂公盨銘初探。華學,北京:
  40. 馬承源(編)(2001).上海博物館藏戰國楚竹書(一).上海:上海古籍出版社.
  41. 張政烺, Zh.-L.(1980)。周厲王胡簋釋文。古文字研究,北京:
  42. 許維遹(2009).呂氏春秋集釋.北京:中華書局.
  43. 郭沫若(1961).殷周青銅器銘文研究.北京:科學出版社.
  44. 郭沫若(1984).奴隸制時代.北京:人民文學出版社.
  45. 陳邦懷(1989).一得集.濟南:齊魯書社.
  46. 陳漢平, H.-P.(1986).西周冊命制度研究.上海=Shanghai:學林出版社=Academia Press.
  47. 馮時, Sh.(2003)。公盨銘文考釋。考古,2003(5),63-72。
  48. 楊振之(1995)。《大盂鼎銘》「授民」身份問題。四川師範大學學報(社會科學版),22(2)
  49. 楊筠如, Y.-R.(1959).尚書覈詁.西安=Xi’an:陜西人民出版社=Shanxi People’s.
  50. 楊寬(1999).西周史.上海:上海人民出版社.
  51. 裘錫圭(2002)。公盨銘文考釋。中國歷史文物,2002(6)
  52. 羅建中(1997)。《大盂鼎銘》解讀。四川師範大學學報(社會科學版),24(3)
  53. 羅振玉(1970).三代吉金文存.臺北:文華出版社.
  54. 顧頡剛,劉起釪(2005).尚書校釋譯論.北京:中華書局.
被引用次数
  1. 張宇衛(2020)。「翦」字新詮:兼說卜辭「鬳小臣、小妾」。中正漢學研究,36,107-135。