英文摘要
|
This paper aims at illustrating an interpretation method for travel poems and articles in the Ming dynasty on the Grand Canal that is based on the on-site research method. The on-site research method comprises three steps after collecting ancient literature: (1) making an excel file in chronological order, (2) digitalizing the ancient literature on a satellite map by putting all the place names in the ancient books on a Google Earth pro map and converting the data into kml files, and (3) taking onsite photographs. The new interpretation method that this paper advocates is to reinterpret the related poems and articles after all the three steps are done. At the beginning, this paper uses both the land and water routes along the Grand Canal to analyze the two poems, "The Records of the Emissary's Schedule in the Bing- Zi Year" and "Passing the Lake from Shao-Bo to Bao-Ying in Wind and Rain for Days on End." The former one was written by Yan Guang-Da, a poet of the late Song dynasty and the early Yuan dynasty, and the second one, by Wu Kuan. With an analysis of the former one, this paper shows the functions of the new interpretation and solves the remaining historical problems of the Grand Canal studies since the Yuan dynasty. With the latter one, it shows the usage of the new interpretation method. Finally, it points out four advantages of the new interpretation.
|