题名

《開智錄》與粵語書寫:維新時代的粵謳形式與知識經驗

并列篇名

The Wisdom Guide and the Writing of Cantonese: Yueou, or Cantonese Folksongs and the Presentation of Knowledge in The Reformist Movement

DOI

10.6281/NTUCL.202303_(80).0003

作者

高嘉謙(Ko, Chia-Cian)

关键词

粵語 ; 粵謳 ; 方言 ; 知識體系 ; 文學表述 ; Cantonese ; Yueou (Cantonese folk song) ; dialect ; knowledge system ; literary expression

期刊名称

臺大中文學報

卷期/出版年月

80期(2023 / 03 / 01)

页次

103 - 150

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

在清末的白話文運動裡,當標準的白話書面語未形塑完成以前,方言介入白話文運動是受到歡迎的。這不僅觸及到一套新興知識藉由方言口語與書面寫作,如何有效轉化為文學的表述,同時更深入到幾個跨境的廣府方言使用群體,他們在接收、傳播新知識的同時,如何生產和消費一套粵語的維新、革命話語,如何描述家國與境外移民社會生存空間,甚至形塑了粵語界面的民族想像與地方形式。本文擬從清末民初的白話運動以降,觀察粵語書寫扮演的角色,以及粵語跨國流動的脈絡裡,粵語如何構成各地在接收新知識、新觀念過程,一個有效的表述載體和文體。粵謳是清末盛行於嶺南一帶的民間說唱文體。其在風月情調之外,亦有評騭政治、響應新思潮的「新粵謳」寫作。1900年由馮自由、鄭貫公等人創刊於日本橫濱的《開智錄》,是最初刊載新粵謳的維新時代政論雜誌。我們藉此觀察彼時粵謳承載的維新視域,及其背後的知識結構。這樣的知識系統,如何連接於旅日維新報人、期刊的發行體系,尤其對於梁啟超《新小說》開闢「雜歌謠」欄目產生何種意義?這涉及粵謳背後可以探求的感知框架,包含對口語型態的捕捉和呈現,以及在時代語境下的情感政治。

英文摘要

Dialect was a welcome intervention in the vernacular movement in the late Qing dynasty, a time when standard written vernacular Chinese had not yet been established. Dialectal involvement not only touched on how the emerging body of knowledge could be effectively translated into literary expression through dialectal diction and writing, but also reached out to several cross-border groups that spoke the dialect of Guangfu, Cantonese. As Cantonese speakers received and disseminated new knowledge, they produced and consumed a new, revolutionary discourse in Cantonese, described the social space of their home country and immigrants from abroad, and even shaped the national imagination and local forms of the Cantonese language interface. In this article, we look at the role of Cantonese writing since the vernacular movement of the late Qing dynasty and early Republic of China, and how it constituted an effective vehicle and style of expression in the process of receiving new knowledge and concepts in different parts of the world. Folk song Yueou was a folk style of rap that flourished in the late Qing dynasty in the Lingnan area. In addition to being popular among prostitutes and singers, new Yueou was also written to comment on politics and respond to new trends. The Wisdom Guide, founded in 1900 by Feng Ziyou, Zheng Guangong and others in Yokohama, Japan, was the first political magazine of the Restoration Era to publish new Yueou. Through this magazine, we can observe the vision of the Restoration that Yueou carried at that time, and the knowledge structure behind it. How did such a knowledge system relate to the publication system of Chinese newspapers and periodicals in Japan, and in particular to the significance of the "miscellaneous songs" section in the New Novel magazine founded by Liang Qichao? This involves the perceptual framework that can be explored behind Yueou, including the capture and representation of oral patterns and the politics of emotion in the context of the times.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 沈松橋, S.-Q.(2002)。國權與民權:晚清的「國民」論述,1895-1911。中央研究院歷史語言研究所集刊,73(4),685-734。
    連結:
  2. 姚達兌, D.-D.(2017)。離散、方言與啟蒙:《新小說》雜誌上廖恩燾的新粵謳。中國現代文學,31,59-74。
    連結:
  3. (1960).飲冰室文集之五.臺北:中華書局.
  4. Teroni, Fabrice(2017).In Pursuit of Emotional Modes: The Philosophy of Emotion after James.Thinking about the emotions: a philosophical history,Oxford:
  5. (日)大井憲太郎著,馮懋龍自由氏譯述:〈自由略論〉,《開智錄》改良第 1 期(1900 年 12 月 22 日)。
  6. 方維規(2014)。近代思想史上的「民族」及相關核心概念通考:兼釋「中國」與民族主義論爭。亞洲概念史研究,北京:
  7. 史峻(2017)。清末的中日合作:日本橫濱大同學校為研究對象。第 11 屆國際青年學者漢學會議論文集:域外經驗與中國文學史的重構,臺北:
  8. 本尼迪克特•安德森, Benedict,甘會斌(譯)(2012).比較的幽靈:民族主義、東南亞與世界.南京:譯林出版社.
  9. 未署名:〈說國民〉,《國民報》第 1 卷第 2 期(1901 年 2 月)。
  10. 未署名:〈自由鐘〉,《新小說》第 7 號(1903 年 9 月)。
  11. 未署名:〈代售開智錄〉,《東華新報》(The Tung Wah News)(1901 年2 月 9 日)。
  12. 未署名:〈開智會錄緣起〉,《開智錄》改良第 1 期(1900 年 12 月 22 日)。Anonymous. (1900). Kaizhi hui lu yuanqi [The origins of the The Wisdom Guide magazine]. Kaizhi lu [The Wisdom Guide magazine]. Improved edition, 1, 2-3.
  13. 申良友(編)(2002).報王黃世仲.北京:中國社會科學.
  14. 朱少璋(編校)(2016).粵謳采輯.廣東:廣東人民出版社.
  15. 自由:〈寄贈星洲寓公〉,《開智錄》改良第 2 期(1901 年 1 月 5 日)。
  16. 自強:〈真少年說〉,《開智錄》改良第 3 期(1901 年 1 月 20 日)。
  17. 吳盛青,高嘉謙(2011)。抒情傳統與維新時代:一個視域的形構。揚子江評論,2011(5)
  18. 李成鋼(2012)。新加坡,南洋理工大學人文與社會科學院。
  19. 李婉薇, W.-W.(2017).清末民初的粵語書寫.香港=Hong Kong:三聯書店=Joint Publishing Company.
  20. 李慶年(1998).馬來亞華人舊體詩演進史.上海:上海古籍出版社.
  21. 李慶年(編), Q.-N.(Ed.)(2012).馬來亞粵謳大全.新加坡=Singapore:今古書畫店=Jinggu Bookstore.
  22. 周佳榮(2020).瀛洲華聲:日本中文報刊一百五十年史.香港:三聯書店.
  23. 招子庸,陳寂(評注)(1986).粵謳.廣州:廣東人民出版社.
  24. 招子庸,陳寂(評注),陳方(評注)(2017).粵謳.廣州:中山大學出版社.
  25. 邱煒萲:《揮麈拾遺》,上海:星洲觀演齋叢書,1901 年。
  26. 阿英(編)(1960).反美華工禁約文學集.北京:中華書局.
  27. 冼玉清(2016).冼玉清論著彙編.南寧:廣西師範大學出版社.
  28. 冼玉清, Y.-Q.(1995).冼玉清文集.廣州=Guangzhou:中山大學出版社=Sun Yat-sen University Press.
  29. 哀時客:〈論近世國民競爭之大勢及中國之前途〉,《清議報》第 30 期(1899年 10 月 15 日)。
  30. 姚達兌(2011)。《粵謳》的英譯、接受和敘事。文化遺產,2011(3)
  31. 狹間直樹, N.,高瑩瑩(譯)(2021).梁啟超:東亞文明史的轉換.北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press.
  32. 笑罕:〈架厘飯〉,《天南新報》(1904 年 1 月 20 日)。
  33. 高嘉謙, Ch.-C.(2016).遺民、疆界與現代性:漢詩的南方離散與抒情(1895-1945).臺北=Taipei:聯經出版公司=Linking Publishing Company.
  34. 梁啟超:〈本館第一百冊祝辭並論報館之責任及本館之經歷〉,《清議報》第 100 冊(1901 年 12 月 22 日)。
  35. 梁啟超:〈少年中國說〉,《清議報》第 35 冊(1900 年 2 月 10 日)。
  36. 梁啟超(1999).梁啟超全集.北京:北京出版社.
  37. 梁麗芳(2010)。試論嶺南人對加拿大華文文學的起源及形成的貢獻。世界華文文學論壇,3
  38. 梁麗芳(編),馬佳(編)(2015).中外文學交流史:中國 — 加拿大卷.濟南:山東教育出版社.
  39. 梁鑒江(2016)。論招子庸的《粵謳》。廣府文化,廣州:
  40. 梅家玲(2001)。發現少年,想像中國——梁啟超〈少年中國說〉的現代性、啟蒙論述與國族想。漢學研究,19(1)
  41. 貫公:〈開智社有所謂出世之使聲〉,《唯一趣報有所謂》(1905 年 6月 4 日)。
  42. 貫公:〈拒約必須急設機關日報〉,《唯一趣報有所謂》(1905 年 8 月18 日)。
  43. 貫公:〈義和團有功於中國說〉,《開智錄》改良第 6 期(1901 年 3 月20 日)。
  44. 貫庵:〈論閱新聞紙之益〉,《開智錄》改良第 3 期(1901 年 1 月 20 日)。
  45. 陳方(2002)。論「新粵謳」。周口師範高等專科學校學報,19(1)
  46. 陳海懿,張雅婷(2020).孫中山與馮自由.南京:南京大學出版社.
  47. 陳錚(編)(2005).黃遵憲全集(上).北京:中華書局.
  48. 麥留芳(1985).方言群認同:早期星馬華人的分類法則.臺北:中央研究院民族學研究所.
  49. 湯志鈞(編)(1981).康有為政論集.北京:中華書局.
  50. 菽園:〈招子庸粵謳〉,《振南報》(1914年6月22日),「彙文•藝文談」。
  51. 馮自由:〈革命逸史:橫濱大同學校〉,《逸經》第 3 期(1936 年 4 月)。
  52. 馮自由:〈革命逸史:鄭貫公事略〉,《逸經》第 25 期(1937 年 3 月)。
  53. 馮自由:〈革命逸史:橫濱開智錄〉,《逸經》第 6 期(1936 年 5 月)。
  54. 馮自由:〈蘇曼殊之真面目〉,《革命逸史(初集)》,北京:商務印書館,1939 年。
  55. 馮懋龍自由氏:〈論演說之源流及其與國民之關係〉,《開智錄》改良第 1期(1900 年 12 月 22 日)。Feng, M.-L. (1900). Lun yanshuo zhi yuanliu ji qi yu guomin zhi guanxi [On the origins of speeches and their relationship with the people]. In Kaizhi lu[Kaizhi Magazine]. Improved Edition, vol. 1 (December 22, 1900), pp. 3-6.
  56. 黃賢強(2010).1905 年抵制美貨運動:中國城市抗爭的研究.上海:上海辭書出版社.
  57. 傷心人(麥孟華):〈說奴隸〉,《清議報》第 69 期(1901 年 1 月 11 日)。
  58. 楚卿:〈論文學上小說之位置〉,《新小說》第 7 號(1903 年 9 月)。
  59. 楊昌年(2003)。中國文學在新馬的傳播:回顧與前瞻。「馬來西亞華人社會百年:回顧與前瞻」研討會
  60. 楊國雄(2013).香港戰前報業.香港:三聯書店.
  61. 寧樹藩(1984)。橫濱《開智錄》評介。新聞大學,1984(1)
  62. 寧樹藩,陳匡時(1984)。評《開智錄》。復旦學報(社會科學版),1984(3)
  63. 廖鳳舒(2011).新粵謳解心.香港:天地圖書公司.
  64. 趙雨樂(2013).國家建設與地域關懷.香港:中華書局.
  65. 廣東省立中山圖書館(編)(2016).海外廣東珍本文獻叢刊.廣州:廣東人民出版社.
  66. 潘光哲(2021)。從「新名詞」到「關鍵詞」專輯引言。東亞觀念史集刊,2
  67. 鄧小琴(2011)。南京,南京大學。
  68. 奮翩生:〈開智會序〉,《開智錄》改良第 1 期(1900 年 12 月 22 日)。
  69. 韓清安, E.-C.(2021).橫濱中華街(1894-1972):一個華人社區的興起.北京=Beijing:社會科學文獻出版社=Social Sciences Academic Press.
  70. 齋藤希史,盛浩偉(譯)(2020).「漢文脈」在近代:中國清末與日本明治重疊的文學圈.臺北:群學出版社.
  71. 簡又文(2021).《逸經》文史集粹.臺北:新銳文創.