题名

牡丹村(sinvaudjan)的歌謠

并列篇名

Songs of the Mudan Village (Sinvaudjan)

作者

周明傑(Ming-Chieh Chou)

关键词

臺灣原住民 ; 排灣族 ; 歌謠 ; 恆春半島 ; 牡丹村 ; Taiwan indigenous peoples ; Paiwan ; song ; Hengchuen Peninsula ; Mudan Village ; sinvaudjan

期刊名称

藝術評論

卷期/出版年月

19期(2009 / 12 / 01)

页次

87 - 148

内容语文

繁體中文

中文摘要

位處排灣族(paiwan)領域最南端的牡丹村,目前存有相當多祖先承傳下來的古謠(senai)。這些古謠保有大部分排灣族人習慣的「骨幹音」、「曲調裝飾性」、「領唱和唱式」歌謠形式,以及「即興式」的歌詞表達,非常豐富。而世世代代的音樂實踐,牡丹村的族人建立了幾個歌謠特色,像是對唱式歌謠形式、三度音的游移現象、歌詞「白話化」的實踐、歌曲新形式的呈現、虛詞運用的獨特性,以及「haiyan」的出現等等。 近代,牡丹群社也出現很多族人創作的歌謠,這些歌謠有的源自古謠,有的源自異地,經由族人吸收、消化、組織、採借,跳脫了傳統的包袱,呈現出更多不同的風貌,爲牡丹村族人的生活增添了些許熱鬧氣氛。 民族學的文獻資料,顯示本村在恆春半島屬於最偏遠的地方,與外界連絡不易,族人的排外心態也很強。可是在音樂表現上,本村族人卻顯示出極強的歌曲改編慾望及創作能量,對於外來歌謠的接受度很高,其中原因,除了是本部落位處族群領域邊陲之地,沒有沉重的族群包袱之外,日治時期的統治方式、日治時期之後的大環境因素、鄉內族群的多元化、族群接觸、人的流動等等,都讓歌謠呈現了別的地區沒有的新氣象。

英文摘要

The Mudan village (sinvaudjan), situated in the most southern part of the Paiwan residence, preserves numerous old songs (senai) the ancestors passed on. These songs keep the styles of backbone melody, embellishing melodies, call and response singing and improvising lyrics the way most Paiwan people used to sing. With the songs practiced from generation to generation, people of the Mudan village have established several features, such as antiphonal singing, the wavering of the third note, colloquial word use, new styles of songs, distinguished use of vocables, use of ”haiyan,” etc. In the recent years, people of the Mudan village also produced songs. Some of them originated from their own old songs, and some were from foreign places. They absorbed and digested those songs; then arranged and adopted them. The songs were presented with a variety of creative styles yet without traditional clichés, and added cheerful atmosphere to the village people' life. According to the anthropological literature, people of the Mudan village hold strong attitude of exclusiveness, because where they live is in the remote place of the Hengchuen Peninsula and it is quite difficult to communicate with the outside. However, in their music representation, they show a burning desire to rearrange songs and make new ones, and they also have willingness to accept foreign songs. Except for the factor that the village is in the remote area so they can get rid of the ethnic burden, other factors such as the ruling policy during the Japanese colonial period, the whole social circumstances after the period, the cultural interactions between multi-ethnical groups and the flow of people also contribute to the development of the songs with a fresh atmosphere which cannot be found in other places.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. Alan P. Merriam(1964).The Anthropology of Music.Northwestern University.
  2. Bruno Nettl、沈信一譯(1976)。民族音樂學的理論與方法。臺北市:書評書目。
  3. Helen Myers(1992).Ethnomusicology an Introduction.The Micmillan.
  4. Stolba|K. Marie(1994).The Development of Western Music-A History.Wm. C. Brown Communications.
  5. 王增築(1985)。吾源吾鄉。屏東縣:牡丹國中。
  6. 古福祥(1962)。屏東縣志稿卷-地理志。屏東縣:屏東縣文獻委員會。
  7. 石磊(1999)。族群接觸與族群關係-大梅、牡丹、旭海三個聚落的比較研究。臺北市:行政院原住民族委員會。
  8. 佐藤文一|黃耀榮譯(1936)。關於排灣族歌謠。臺北市:中央研究院民族學研究所。
  9. 吳榮順(1999)。臺灣原住民音樂之美。臺北市:漢光文化事業公司。
  10. 呂炳川(1982)。台灣土著族音樂。臺北:百科文化事業公司。
  11. 李莎莉(1993)。排灣族的衣飾文化。臺北市:自立晚報社文化出版部。
  12. 牡丹鄉公所(2005)。走訪屏東後花園の祕境——牡丹鄉。屏東縣:牡丹鄉。
  13. 周明傑(2005)。國立臺北藝術大學音樂學研究所。
  14. 周明傑(2004)。有聲CD,A94801。高雄市:亞洲唱片。
  15. 周明傑(2003)。有聲CD,40034。屏東縣:草埔國民小學。
  16. 周明傑(2007)。有聲CD,t07001。屏東縣:臺灣原住民文化研究會。
  17. 周明傑(2002)。排灣族獅子鄉的傳統歌謠。國立中央硏究院民族學硏究所第六屆原住民訪問學者硏究報告
  18. 洪國勝(1999)。排灣族傳統童謠。高雄市:臺灣山地文化研究會。
  19. 高加馨|韋昕林(2004)。牡丹村志。屏東縣:牡丹社區發展協會。
  20. 屠繼善(1993)。恆春縣志。南投市:臺灣省文獻委員會。
  21. 陳梅卿(2000)。牡丹鄉志。屏東縣:牡丹鄉公所。
  22. 劉寧顏(1995)。重修臺灣省通志:卷三住民志同冑篇第一冊。南投市:臺灣省文獻委員會。
  23. 蔣斌(2004)。番族慣習調查報告書:第五卷排灣族第四冊。臺北市:中央研究院民族學研究所。
  24. 蔣斌(1983)。排灣族貴族制度的再探討:以大社為例。中央研究院民族學研究所集刊,55,1-48。
  25. 蔣斌(2003)。番族慣習調查報告書:第五卷排灣族第一冊。臺北市:中央研究院民族學研究所。
  26. 錢善華(1989)。臺灣土著祭儀及歌舞民俗活動之研究(續篇)。臺北市:中央研究院民族學研究所。
被引用次数
  1. (2024)。莫拉克風災過後:排灣族藝術家伊誕.巴瓦瓦隆與武玉玲在社群媒體中的創作敘說。藝術評論,47,93-138。