题名

高一志《寰宇始末》與《神鬼正紀》中的西方靈魂論

并列篇名

Western Discourses on Soul within Alfonso Vagnone's Huanyu Shimo and Shengui Zhengji

作者

林熙強(Hsi-chiang LIN)

关键词

高一志 ; 《寰宇始末》 ; 《神鬼正紀》 ; 《論魂》 ; 四因說 ; 柯因布拉評論 ; 《神學大全》 ; Alfonso Vagnone ; Huanyu Shimo (Comprehensive Account of the Universe) ; Shengui Zhengji (True Recordings on Gods and Ghosts) ; De Anima ; Four Causes ; Conimbricenses ; Summa Theologiæ

期刊名称

哲學與文化

卷期/出版年月

47卷12期(2020 / 12 / 01)

页次

75 - 92

内容语文

繁體中文

中文摘要

明季耶穌會士東邁來華,系統性譯寫了亞里斯多德(Aristotle, 384-322 BCE)以及阿奎那(St. Thomas Aquinas, c. 1225-1274)的學說:前者以亞里斯多德作品的八部柯因布拉評論(Conimbricenses, 1592-1606)為本,後者則以阿奎那《神學大全》(Summa Theologiæ , c. 1265-1274)為宗。在這兩個龐大的翻譯脈絡之中,都可見對於靈魂的闡釋,也成為來華耶穌會士立論的思想根源之一。高一志(Alfonso Vagnone, 1566-1640)在振鐸絳州十六年間的幾部宗教文學以及倫理學譯著,較為學界熟知並已探得翻譯上的源頭,而其堪以系列觀之的幾部神哲學類著作,學界迄今並無深入研究,而這些譯著之中卻也可見西方靈魂論的內容。靈魂論的基礎詞彙如「自立∕依賴」、「質、模、作、為」四因等,在高一志的神哲學類譯著中有不少闡述,因此本文擬就四卷《神鬼正紀》與二卷《寰宇始末》論靈魂的段落入手,探討高一志譯著中的西方靈魂論痕跡。

英文摘要

Late-Ming European Jesuits systematically translated or reworded Aristotlian and Thomistic conceptions during their missionary enterprise in China. The source text of their Chinese translations of Aristotelian conceptions are the Conimbricenses (1592-1606), while that of Thomistic conceptions are the Summa Theologiæ (1265-1274). Throughout these two threads of translation, the explication to "souls" were widely dispersed, and become one of the ideological fons et origo of their theological arguments. During the sixteen years he missionized in Jiangzhou, Alfonso Vagnone (1566-1640) composed near twenty books by paraphrasing Western philosophical, theological, literary, ethical, rhetorical concepts into Chinese. Some of Vagnone's works, especially those related to literature, ethics, and rhetoric, were well-researched by contemporary scholars. Those related to philosophy and theology, his Huanyu Shimo and Shengui Zhengji for instance, however, are still short of in-depth investigation. Within his philosophical and theological works, Vagnone illuminated western concepts of soul with Aristotelian terms such as substance, accident, matter, form, agent, and purpose. The purpose of this paper hence is to apply paragraphs from Vagnone's Huanyu Shimo and Shengui Zhengji, to reveal the hidden tracks of Western discourses on soul.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
参考文献
  1. 天學初函.臺北:臺灣學生書局.
  2. 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻.臺北:臺北利氏學社.
  3. 北宋.張君房集,《雲笈七籤》,上海:上海商務印書館,1936。
  4. (明)李之藻(輯)(1965).天學初函.臺北:臺灣學生書局.
  5. Aristotle,Guthrie, W. K. C.(Trans.)(1986).Aristotle in Twenty-Three Volumes, Vol.6.Cambridge, MA:Harvard University Press.
  6. Aristotle,Hett, W. S.(Trans.)(1975).Aristotle in Twenty-Three Volumes, Vol.8.Cambridge, MA:Harvard University Press.
  7. Aristotle,Shiffman, Mark(Trans. Introduction Notes)(2011).Focus Philosophical Library.Newburyport, MA:Focus Publishing-R. Pullins.
  8. Aristotle,Tredennick, Hugh(Trans.)(1989).Aristotle in Twenty-Three Volumes, Vol.17-18.Cambridge, MA:Harvard University Press.
  9. Aristotle,Tredennick, Hugh(Trans.)(1990).Aristotle in Twenty-Three Volumes, Vol.17-18.Cambridge, MA:Harvard University Press.
  10. Aristotle,Wicksteed, Philip H.(Trans.),Cornford, Francis M.(Trans.)(1980).Aristotle in Twenty-Three Volumes, Vol.4.Cambridge, MA:Harvard University Press.
  11. Augustine of Hippo, Saint(1952).The City of God.The Confessions / The City of God / On Christian Doctrine,Chicago:
  12. Augustine of Hippo, Saint(1952).On Christian Doctrine.The Confessions / The City of God / On Christian Doctrine,Chicago:
  13. Bernard of Clairvaux, Saint. St. Bernard’s Sermons on the Canticle of the Canticles. Trans. by a Priest of Mount Melleray. Dublin: Browne and Nolan, 1920. Translation of Bernardus Claraevallensis, Sermones super Cantica Canticorum.
  14. Boer, Sander Wopke de(2013).The Science of the Soul: The Commentary Tradition on Aristotle’s De Anima, c.1260-c.1360. Ancient and Medieval Philosophy, Series I, Vol.46.Leuven:Leuven University Press.
  15. Cross, Richard(2012).Angelic Time and Motion: Bonaventure to Duns Scotus.A Companion to Angels in Medieval Philosophy,Leiden:
  16. Edwards, Mark(2019).Aristotle and Early Christian Thought. Studies in Philosophy and Theology in Late Antiquity.New York:Routledge.
  17. Edwards, Michael(2013).Time and the Science of the Soul in Early Modern Philosophy. Brill’s Studies in Intellectual History 224.Leiden:Brill.
  18. Gernet, Jacques(Trans.)(1982).Chine et christianisme: Action et reaction.Paris:Gallimard.
  19. Gernet, Jacques,Lloyd, Janet(Trans.)(1985).China and the Christian Impact: A Conflict of Cultures.Cambridge:Cambridge University Press.
  20. Meynard, Thierry(2017).Aristotelian Works in Seventeenth Century China: An Updated Survey and New Analysis.Monumenta Serica: Journal of Oriental Studies,65(1),61-85.
  21. Meynard, Thierry(2019).Comparative Analysis of Two Jesuits Treatises on the Soul, in Japan and China.Proceedings of International Conference on Western Learning Between China and Japan,Guangzhou:
  22. Simmons, Alison(1999).Jesuit Aristotelian Education: The De Anima Commentaries.The Jesuits: Cultures, Sciences, and the Arts, 1540-1773,Toronto:
  23. 丁福寧(2017).古希臘的人學.臺北:聯經出版公司.
  24. 田書峰(2016)。晚明傳教士對亞里士多德《論靈魂》的解讀:以畢方濟的《靈言蠡勺》為例。道風:基督教文化評論,45A,135-157。
  25. 艾儒略,葉農(整理)(2011).艾儒略漢文著述全集.桂林:廣西師範大學出版社.
  26. 吳相湘(編)(1966).天主教東傳文獻續編.臺北:臺灣學生書局.
  27. 肖清和(2019)。晚明天使論:高一志與《神鬼正紀》初探。國學與西學,16,111-124。
  28. 金文兵(2015).高一志與明末西學東傳研究.廈門:廈門大學出版社.
  29. 孫承晟(2018).觀念的交織:明清之際西方自然哲學在中國的傳播.廣州:廣東人民出版社.
  30. 祝平一(1996)。身體、靈魂與天主:明末清初西學中的人體生理知識。新史學,7(2),47-98。
  31. 馬里奧.卡瓦略, Mário S.,齊飛智(譯)(2018)。西方靈魂論傳統:導論。西學東漸研究第七輯:西方靈魂論進展,北京:
  32. 張西平(編)、馬西尼(編), Federico,任大援(編),裴佐寧(編), Ambrogio M.(2014).梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊:第一輯.鄭州:大象出版社.
  33. 梅謙立(注), Thierry,譚杰(校勘)(2014).天主實義今注.北京:商務印書館.
  34. 黃志鵬(2018)。明末亞里士多德靈魂論的漢譯:自然哲學抑或形而上學?——基於《靈言蠡勺》和《性學觕述》的初步比較研究。宗教與歷史,2018(2),218-232。
  35. 劉曉葵(2018)。從「魂靈」到「靈魂」——羅明堅與利瑪竇對“anima”的翻譯。西學東漸研究第七輯:西方靈魂論進展,北京:
  36. 龐迪我, Diego SJ,葉農(整理),金國平(譯),羅慧玲(譯),蔣薇(譯)(2019).耶穌會士龐迪我著述集.廣州:廣東人民出版社.
  37. 鐘鳴旦(編)(1996).徐家匯藏書樓明清天主教文獻.臺北:方濟出版社.
  38. 鐘鳴旦(編),杜鼎克(編)(2002).耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻.臺北:臺北利氏學社.
  39. 鐘鳴旦(編), Nicolas,杜鼎克(編), Adrian,蒙曦(編), Nathalie(2009).法國國家圖書館明清天主教文獻.臺北:臺北利氏學社.