题名

明末上帝存在的認識論之爭及儒耶對話的一種可能

并列篇名

A Study of the Epistemological Controversy on the Existence of God in Late-Ming China

作者

紀建勛(Jianxun JI)

关键词

利瑪竇 ; 上帝存在的認識論 ; 龍華民 ; 萊布尼茲 ; Matteo Ricci ; The Epistemology on the Existence of God ; Niccolo Longobardi ; Gottfried Wilhelm Leibniz

期刊名称

哲學與文化

卷期/出版年月

49卷3期(2022 / 03 / 01)

页次

151 - 164

内容语文

繁體中文

中文摘要

關於理學的最高範疇「太極」和「理」,一般認為利瑪竇的看法是秉持官方神學的本位立場,將其降格為依賴之類的事物的屬性,其主要的努力在於將天主教至高神釋為古經中的上帝。而龍華民等的做法則不同,將「太極」和「理」釋為「原始物質」,認為儒家是無神論。而萊布尼茲則認為中國哲學的「理」即是至高神,甚至更往前走了一步,認為中國哲學的「理」即是那本體的、萬物之可能性的、第一或終極理由、眾善的本源。三方對儒家思想的不同理解與因應揭示出明末上帝存在的認識論之爭,並進而延展出儒耶對話的一種可能進路。從「泰西」到「西泰」,說明了作為泰西文化代表的傳教士拓展儒耶對話的努力,與佛、道兩教的對立。這帶來了中國禮儀之爭,更開啟了東西方兩大文化互相體認與整體評判的大門。

英文摘要

As for the highest categories of Neo-Confucianism, Tai Chi and Li, it is generally believed that Matteo Ricci's view was to uphold the standard position of Catholic official theology and reduced them to the attributes of things that need to depend on things. His main effort was to interpret Catholic supreme God as Shang-ti in ancient Chinese scriptures. In contrast, Niccolo Longobardi and other Jesuits who opposed Matteo Ricci's practice interpreted Tai Chi and Li as "primitive material", and they regarded Confucianism as atheism, which directly obscured the possible channels of communication between Confucianism and Catholicism. Leibniz, on the other hand, thought that Li of Chinese philosophy itself was the Supreme God, and even went a step further. He thought that Li of Chinese philosophy is the noumenon, the possibility of all things, the first or ultimate reason, and the origin of all goodness. The different understandings and responses of the three parties to Confucianism revealed the epistemological controversy on the existence of God in Late-Ming China, and further extended a possible approach to the dialogue between Confucianism and Catholicism. From Tai-xi to Xi-tai, only the order of the two words seems to have changed, but the meanings behind them are quite different. This showed that the missionaries, as the representatives of western culture, recognized Confucianism and opposed Buddhism and Taoism. This has brought about Chinese Rites Controversy, and opened the door of mutual recognition and overall evaluation of the two cultures of the East and the West.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
参考文献
  1. (1980).十三經注疏.北京:中華書局.
  2. (1980).十三經注疏.北京:中華書局.
  3. 利瑪竇,朱維錚(編)(2001).利瑪竇中文著譯集.上海:復旦大學出版社.
  4. 吳相湘(編),李之藻(輯)(1965).天學初函.臺北:臺灣學生書局.
  5. 吳相湘(編),李之藻(輯)(1965).天學初函.臺北:臺灣學生書局.
  6. 李天綱(2007).跨文化的詮釋:經學和神學的相遇.北京:新星出版社.
  7. 汪子嵩(編),王太慶(編)(1990).陳康:論希臘哲學.北京:商務印書館.
  8. 亞里斯多德,方書春(譯)(1986).範疇篇解釋篇.北京:商務印書館.
  9. 亞里斯多德,余紀元(譯)(2003).工具論.北京:中國人民大學出版社.
  10. 亞里斯多德,余紀元(譯)(2003).工具論.北京:中國人民大學出版社.
  11. 亞里斯多德,吳壽彭(譯)(1995).形而上學.北京:商務印書館.
  12. 保羅.蒂利希, Paul,陳新權(譯),王平(譯)(1988).文化神學.北京:工人出版社.
  13. 秦家懿(編譯)(1993).德國哲學家論中國.北京:三聯書店.
  14. 張曉林(2005).天主實義與中國學統——文化互動與詮釋.上海:學林出版社.
  15. 費樂仁,姜哲(譯),張爽(譯)(2011)。孟子適應主義傳教護教觀之「孟子模式」——在理雅各、何進善及花之安的中文作品中識別福音派新教話語中的跨文化關聯。基督教文化學刊,2011(2),82-118。
  16. 奧古斯丁,成官泯(譯)(1997).獨語錄及論自由意志.上海:上海社會科學院出版社.
  17. 趙敦華(1994).基督教哲學 1500 年.北京:人民出版社.
  18. 劉耘華(2005).詮釋的圓環——明末清初傳教士對儒家經典的解釋及其本土回應.北京:北京大學出版社.
  19. 鄭安德(編)(2003).明末清初耶穌會思想文獻彙編.北京:北京大學宗教研究所.
  20. 謝和耐,耿昇(譯)(1991).中國和基督教——中國和歐洲文化之比較.上海:上海古籍出版社.