题名

諸橋轍次《詩經研究》與謝无量之盜譯、抄襲及其影響

并列篇名

Tetsuji Morohashi's Shikyō kenkyū and Xie Wuliang's Plagiarism and Its Influence

作者

張文朝(CHANG Wen-chao)

关键词

明治大正 ; 諸橋轍次 ; 謝无量 ; 《詩經》學 ; 比較研究 ; Meiji and Taishō ; Tetsuji Morohashi ; Xie Wuliang ; Odes studies ; comparative research

期刊名称

中國文哲研究集刊

卷期/出版年月

56期(2020 / 03 / 01)

页次

101 - 147

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文旨在究明謝无量《詩經研究》是否為抄襲諸橋轍次之作及其影響。筆者以《詩經研究》之一章〈作為經的《詩經》〉為例,比較、分析兩書之結構、引例及論述,歸納出謝書有翻譯、刪除、對調、改寫、用原書之詩例以說己見等現象,得出謝書確實為抄襲之作的結果。且論述諸橋轍次《詩經研究》在西化主流下,欲從中國傳統經典中求得其固有之思想、道德,及《詩經》之經、文、史學之價值。而謝无量《詩經研究》雖非原創之作,卻為民國初年學界一片揚棄傳統、重整國故聲浪中,少數在傳統上提供學界參考《詩經》固有思想、道德之書。雖然謝書刻意轉化《詩經》原有的經學價值,而偏重文、史之論述,但對中、港、臺三地之《詩經》學研究與發展,有其重要之影響。

英文摘要

This paper analyzes whether Xie Wuliang's Shijing yanjiu (Studies on the Odes) was plagiarized from Tetsuji Morohashi's work, and discusses its influence. I look at the first chapter of Shijing yanjiu, "The Odes as a Classic," as an example, not only comparing but analyzing the structure, the citations, and the arguments of the two books. The conclusion is that Xie translated, deleted, transposed, rewrote, and directly copied examples from Tetsuji Morohashi's work to explain his own ideas. Thus, it is certain that Xie's book is a work of plagiarism. This paper also addresses how Tetsuji Morohashi's Shikyō kenkyū, written for an increasingly westernized culture, attempted to outline the ideology and morality inherent in the traditional Chinese classics, interpreting the Odes as a classic, as a literary work, and as a historical source. Although Xie's Shijing yanjiu was not an original creation, in the academic circles of the early Republic, which were consumed with discarding tradition and clamoring for a reassessment of Chinese culture and learning, it was one of the few books in the traditional vein that provided reference to the Odes' inherent ideology and morality. Despite the fact that Xie's work obscured the value of the Odes as a classic, emphasizing literary and historical discussion, it had an important influence on the study of the Odes and its development in China, Hong Kong, and Taiwan.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 呂珍玉(2013)。吳闓生《詩義會通》研究。東海中文學報,26,89-141。
    連結:
  2. 陳威瑨(2017)。「中國哲學史」通史專書寫作的發展:從中日交流的視角談起。臺大中文學報,58,157-202。
    連結:
  3. 經濟部智慧財產局所網頁,網址:https://www.tipo.gov.tw/ct.asp?xItem=219595&ctNode=7561&mp=1,檢索日期:2019 年 8 月 29 日。
  4. 《教育部重編國語辭典修訂本》,網址:http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi,檢索日期:2019 年 8 月 29 日。
  5. 〈科技部學術倫理案件處理及審議要點〉,網址:https://www.most.gov.tw/most/attachments/57aeea15-2613-43ab-8a51-a4d09a38ed16,檢索日期:2019 年 8 月 29 日。
  6. 下中彌三郎編:《大百科事典》,東京:平凡社,1932-1934 年。
  7. 北京大學儒藏編纂中心(2008).儒藏(精華篇二四).北京:北京大學出版社.
  8. 田玉琪(2010)。謝无量古典文學研究的成就與特色。文學遺產,2010(4),151-158。
  9. 邱惠芬(2014)。二十世紀二、三○年代《詩經》學的接受與影響:以蔣善國《三百篇演論》為考察中心。變動時代的經學與經學家:民國時期(1912-1949)經學研究,臺北:
  10. 胡頌平(編)(1984).胡適之先生年譜長編初稿.臺北:聯經出版事業公司.
  11. 高瀨武次郎:《老莊哲學》,東京:榊原文盛堂,1909 年。
  12. 高瀨武次郎:《陽明學新論》,東京:榊原文盛堂,1906 年。
  13. 陳之邁(1968)。胡適之與諸橋轍次的筆談錄。傳記文學,13(3),6-10。
  14. 陳文采(2002)。臺北,東吳大學中國文學系。
  15. 彭華(2009)。謝无量年譜。儒藏論壇,成都:
  16. 彭華(2016)。謝无量年譜訂補。儒藏論壇,成都:
  17. 楊世文(2015).近百年儒學文獻研究史.福州:福建人民出版社.
  18. 楊晉龍(2001)。臺灣近五十年《詩經》學研究概述一九四九~一九九八。漢學研究通訊,20(3),28-50。
  19. 楊晉龍(編)(2014).變動時代的經學與經學家:民國時期(1912-1949)經學研究.臺北:萬卷樓圖書公司.
  20. 楊雅坤(2016)。石家莊,河北師範大學中國古代文學系。
  21. 劉永祥(2011)。謝无量經學思想略論。史林,2011(6),139-147。
  22. 諸橋轍次:《詩經研究》,東京:目黑書店,1912 年。
  23. 諸橋轍次(1975)。諸橋轍次著作集。東京:大修館書店。
  24. 諸橋轍次(1976)。諸橋轍次著作集。東京:大修館書店。
  25. 諸橋轍次(1977)。諸橋轍次著作集。東京:大修館書店。
  26. 謝无量(1980).詩經研究.臺北:河洛圖書出版社.
  27. 麓保孝(1983)。止軒先生を追憶して。斯文,87,24。
被引用次数
  1. 張文朝(2020)。諸橋轍次〈詩經總說〉對《詩經》學基本問題的觀點。當代儒學研究,29,51-53+55。