参考文献
|
-
(1983)。大正藏。臺北:新文豐出版公司。
-
(1983)。大正藏。臺北:新文豐出版公司。
-
(2000)。語言與翻譯的政治,香港:
-
(1983)。大正藏。臺北:新文豐出版公司。
-
(2002).Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline.Cambridge:Cambridge University Press.
-
後秦僧肇(1978)。維摩經註。新竹:無量壽出版社。
-
Egenes, Thomas(2000).Introduction to Sanskrit.Delhi:Motilal Banarsidass.
-
Jundo, Nagashima(intro),Study Group on Buddhist Sanskrit Literature(ed.)(2006).VIMALAKĪRTINIRDEŚA: A Sanskrit Edition.Tokyo:Taisho University Press.
-
Study Group on Buddhist Sanskrit Literature(ed.)(2004).Vimalakīrtinirdeśa: Transliterated Sanskrit Text Collated with Tibetan and Chinese Translation.Tokyo:Taisho University Press.
-
Study Group on Buddhist Sanskrit Literature(ed.)(2004).Introduction to VIMALAKĪRTINIRDEŚA and JÑĀNĀLOKĀLAṂKĀRA.Tokyo:Taisho University Press.
-
Venuti, Lawrence(ed.)(2000).The Translation Studies Reader.London:Rouledge.
-
平川彰、莊昆木譯(2002)。印度佛教史。臺北:商業周刊出版社。
-
拉蒙特、郭忠生譯(1990)。維摩詰經序論。南投:諦觀雜誌社。
-
胡適(2006)。白話文學史。合肥:合徽教育出版社。
-
韋努蒂(2000)。翻譯與文化身分的塑造。語言與翻譯的政治,香港:
-
孫昌武(2005)。中國文學中的維摩與觀音。天津:天津教育出版社。
-
格桑居冕、格桑央京(2004)。實用藏文文法教程。成都:四川民族出版社。
-
梁啟超(2001)。佛學研究十八篇。上海:上海古籍出版社。
-
陳德鴻編、張南峰編(2000)。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社。
-
湯用彤(2000)。湯用彤全集。石家莊:河北人民出版社。
-
湯用彤(1995)。湯用彤選集。天津:天津人民出版社。
-
漢娜阿倫特編、張旭東譯、王斑譯(1998)。啟迪:本雅明文選。香港:牛津大學出版社。
|