题名

新北市八里區地名之字面義與實質義的比較

并列篇名

A Comparison Study of Superficial meaning and Substantial meaning of Place names in Bali District, New Taipei City

DOI

10.6234/JGR.202311_(78).0006

作者

翁淑娟(Shu-Chuan Weng);韋煙灶(Yen-Tsao Wei)

关键词

地名標準化 ; 音名 ; 字名 ; 字面義 ; 實質義 ; 八里區 ; standardization of place name ; phonetic place name ; writing place name ; superficial meaning ; substantial meaning ; Bali District

期刊名称

地理研究

卷期/出版年月

78期(2023 / 11 / 01)

页次

131 - 160

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

新北市八里區開發早、地形多樣,地名類型與數量豐富,一直到1980年代仍保有傳統的農村景觀,傳統地名保留較完整,對於傳統地名的調查也相對容易,因此,本文選擇八里區為研究區域。地名的探究,形(字)、音、義三者不可偏廢其一,才能完整詮釋其內涵。過去在普查八里區傳統地名時已發現諸多地名出現字音義無法相對應的謬誤。因此,本文重新回到地名之字音義對應的文本基礎上,就研究區地名字面義與實質義的比較,探究音名與字名落差的情形,進行統計與分析;並針對部分地名詞的語意重新確認。此外,在研究時也採用批判的角度,針對臺灣地名的研究進行反思。研究結果顯示:1.八里區字名與音名不符應的情形主要是因地名閩南語諧音化、訓義化及誤用的現象所產生;2.諧音化的地名在文獻及地圖上的字名以音近,形近所表現的錯誤為多;3.訓義化的地名則以「腳」為名的地名及華語化的情形最顯著;4.誤用字的地名詞僅出現在文獻上,應是書寫者不諳閩南語用字所致;5.對於地名詞的意涵應考究字的本義,才能更精準還原當時的景觀。本文對臺灣地名標準化的研究議題可提供一種研究視野。

英文摘要

The characteristics of Bali District in New Taipei City include earlier development, diverse topography, and numerous place names coupled with various types. Because the traditional rural landscape had been well preserved by the late 1980s, the traditional place names are kept relatively intact. Bali District, therefore, is the ideal location to conduct a place names investigation and was thus chosen as our research region. To fully interpret the deep connotations in place names, all of their writing shapes, pronunciation, and semantics have to be taken into account. There are several writing shape, pronunciation, and semantics mismatches found in our previous general survey of the Bali District traditional place names. Thus, in this article, we compared the writing shape, pronunciation, and semantics in place names with their corresponding written text. We also performed a statistical analysis to examine the difference between "phonetic place name" and "writing place name" in the study area, and re-confirmed the semantics of some place-name nouns. Moreover, a critical perspective was adopted during the research to reflect upon the study of place names in Taiwan. The main findings of this study were as follows: firstly, the inconsistency between "phonetic place name" and "writing place name" in Bali District is mainly caused by place names Hohlo homophonic, semantic gloss, and misuse. Secondly, most homophonic place name errors made in the literature and maps take forms of similar phonetic names and glyphs. Thirdly, within the category of semantic gloss place names, the instances where place names are associated with "腳" and the utilization of Mandarin words are the most prevalent. Fourthly, place nouns with misused characters only appearing in literature are likely caused by the writers' unfamiliarity with Hohlo characters. Fifthly, for a more precise restoration of the landscape at that time, the content of place-name nouns should align with the primary meaning of the word. This article presents a research perspective on the issue of standardization of place names in Taiwan.

主题分类 人文學 > 地理及區域研究
参考文献
  1. 韋煙灶, Y.T.(2013)。詔安客家族群空間分佈的歷史地理詮釋。中國地理學會會刊,50,93-94。
    連結:
  2. (2006)。中國哲學書電子化計劃(2006):《中國哲學書電子化計劃》。https://ctext.org/zh/。(2022/07/03 瀏覽)【Chinese Philosophy Books Electronic Project (2006). Chinese Philosophy Books Electronic Project. https://ctext.org/zh/. (accessed 2022/07/03).】。https://ctext.org/zh/
  3. 小川尚義(1907):《日台大辭典》。臺北州:臺灣總督府。【Ogawa, N. (1907). Japanese-Taiwan Dictionary. Taipei: Government of Taiwan.】
  4. 中央研究院人社中心 GIS 專題中心(2020):〈日治兩萬分之一臺灣堡圖,明治版〉,《臺灣百年歷史地圖》。http://gissrv4.sinica.edu.tw/gis/twhgis/。(2021/11/05 瀏覽)【Academia Sinica Human Resources and Social Security Center GIS Special Center (2020). 1/20,000th Japanese Occupation Taiwan Fort Map, Meiji Edition, Centennial History Map of Taiwan. http://gissrv4.sinica.edu.tw/gis/twhgis/. (accessed 2021/11/05).】
  5. 中國文化大學地理系, Chinese Culture University(1993).八里鄉全圖.臺北縣=Taipei:八里鄉公所=Bali Township Office.
  6. 中華人民共和國民政部(2020):《中國國家地名信息庫》。https://dmfw.mca.gov.cn/。(2022/07/5 瀏覽)【Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China (2020). China National Geographical Names Database. https://dmfw.mca.gov.cn/. (accessed 2022/07/05).】
  7. 內政部(2011):《地名資訊服務網》。http://gn.moi.gov.tw/。(2018/02/10 瀏覽)【Ministry of the Interior (2011). Geographic Name Information Service Network. http://gn.moi.gov.tw/. (accessed 2018/02/10).】
  8. 李平, P.(2006).八里鄉志完整版上冊.臺北縣=Taipei:八里鄉公所=Bali Township Office.
  9. 周長楫(編), C.J.(Ed.)(2006).閩南方言大詞典.福州市=Fuzhou:福建人民出版社=Fujian People.
  10. 林一宏, Y.H.(2001).八里坌全覽手冊.臺北縣=Taipei:十三行博物館=Shihsanhang Museum of Archeology.
  11. 林聖欽, S.C.(2013).臺灣地名辭書.卷十六:臺北縣.南投市=Nantou:臺灣文獻館=Taiwan Historica.
  12. 姚榮松, R.S.(2021)。臺語漢字與詞彙研究論文集,臺北市=Taipei:
  13. 洪惟仁, U.J.(2019).臺灣語言的分類與分區:理論與方法.臺北市=Taipei:前衛出版社=Avanguard Publishing House.
  14. 韋煙灶, Y.T.(2002).鄉土教學與教學資源調查.
  15. 韋煙灶, Y.T.(2004)。閩南語之文白異讀、腔調、聲調差異與臺灣閩南語地名的關係。環境與世界,9,55。
  16. 翁淑娟, S. C.(2009)。臺北市=Taipei,臺北市立教育大學社會科教育學系=Department of Social Sciences and Education, Taipei Municipal University of Education。
  17. 高賢治(編), H.C.(Ed.)(2003).大臺北古契字二集.臺北市=Taipei:臺北市文獻委員會=The Historical Research Commission of Taipei City.
  18. 高賢治(編), H.C.(Ed.)(2002).大臺北古契字集.臺北市=Taipei:臺北市文獻委員會=The Historical Research Commission of Taipei City.
  19. 教育部編(2015):《教育部重編國語辭典,修訂本》。http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/。(2017/02/26瀏覽)【Ministry of Education, R.O.C. (2015). Revised Mandarin Chinese Dictionary. http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/.(accessed 2017/02/26).】
  20. 教育部編(2004):《教育部異體字字典,正式五版》。https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=A01223。(2018/02/06 瀏覽)【Ministry of Education, R.O.C. (2004). Variant Character Dictionary of the Ministry of Education, Official Fifth Edition. http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/. (accessed 2018/02/06).】
  21. 教育部編(2011):《臺灣閩南語常用詞辭典》。http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/。(2018/01/12 瀏覽)【Ministry of Education, R.O.C. (2011). Taiwanese Holo Dictionary. http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/. (accessed 2018/01/12).】
  22. 現代工程規劃資訊社繪(編)=Modern Project Planning Information Society(Ed.)(2006).八里鄉都市計畫街道圖.臺北縣=Taipei:八里鄉公所=Bali District Office.
  23. 許極燉, C.D.(1998).台灣語概論.臺北市=Taipei:前衛出版社=Avanguard Publishing House.
  24. 連橫, H.(1979).臺灣通史.臺北市=Taipei:眾文圖書出版社=Jong Wen Publishing.
  25. 陳宗仁, T.J.(1998)。沙湧港塞:清代八里坌的興衰。北縣文化,56,29。
  26. 陳國章, K.C.(1995).臺灣地名文集增訂版.臺北市=Taipei:國立臺灣師範大學地理學系=Department of Geography, National Taiwan Normal University.
  27. 陳國章, K.C.(2004).臺灣地名辭典合訂版.臺北市=Taipei:國立臺灣師範大學地理學系=Department of Geography, National Taiwan Normal University.
  28. 陳聰信, T.H.(2005)。國立臺南大學臺灣文化研究所=Graduate Institute of Taiwan Culture, National University of Tainan。
  29. 曾玉昆, Y.K.(1997).高雄市地名探源.高雄市=Kaohsiung:高雄市文獻會=Document Commission of Kaohsiung.
  30. 廈門大學中國語言文學研究所漢語研究室(編), Xiamen University(Ed.)(1993).普通話閩南語詞典.臺北=Taipei:臺笠出版社=Taileh Press.
  31. 楊允言(2003):〈台語線頂字典〉,《白話字台語文網站》。http://ip194097.ntcu.edu.tw/TG/jitian/tgjt.asp。(2022/07/09 瀏覽)【Yang, Y.Y. (2003). Taiwanese Online Dictionary. Vernacular Taiwanese Language Website. http://ip194097.ntcu.edu.tw/TG/jitian/tgjt.asp. (accessed 2022/07/09).】
  32. 董忠司(纂), C.S.(Ed.)(2001).臺灣閩南語辭典.臺北=Taipei:五南圖書公司=Wu-nan Book Inc..
  33. 臺北縣政府(2010).1510 八里走讀人文生態故事輯.臺北縣=Taipei:臺北縣政府=Taipei County Government.
  34. 臺灣總督官房調查課(1928):《臺灣在籍漢民族鄉貫別調查》,臺北市:臺灣時報發行所。【Investigation Division the Governor's Cabinet, Government-General of Taiwan (1928). A Survey of the Ancestral Places of the Han Ethnic Groups with Native Places in Taiwan. Taipei: Taiwan Times Publishing House.】
  35. 臺灣總督府臨時臺灣土地調查局, Government-General of Taiwan(1996).臺灣堡圖.臺北=Taipei:遠流出版社=Yuan-Liu Publishing.
  36. 蔡淑玲=Tsai. S.L.(2004)。新竹市,國立新竹師範學院臺灣語言與語文教育研究所=Taiwan Institute of Language and Language Education, National Hsinchu University of Education。
  37. 鄭順聰(2020):〈【台語委員會】撞出「教典」缺漏的老鷹〉,《Medium》。https://gustavecheng.medium.com/台語委員會-撞出-教典-缺漏的老鷹-35db65aa9039。(2022/07/09瀏覽)【Cheng, S.T. (2020). The Taiwanese Language Committee knocked out the missing eagle in the “Ministry of Education's Hokkien Dictionary”. Medium. https://gustavecheng.medium.com/台語委員會-撞出-教典-缺漏的老鷹-35db65aa9039. (accessed 2022/07/09).】
  38. 鐘筠惠(2021):〈認識『番仔挖』〉,《故事地圖製作》。https://storymaps.arcgis.com/stories/4546517d727848adb575f933b9439e51。(2022/07/09 瀏覽)【Chung, Y.H. (2021). Know “Fanzai Dig”. Story Map Making. (accessed 2022/07/09).】