英文摘要
|
In the changeable languages of modern poetry, ”deformed poetics” is proposed, by the author, to explain series of poems considered ”difficult to understand”. ”Deformation” contains the ”change” of configuration, the ”change” of syntax, and the ”change” of concept, the most difficult part. This article gives all the details of the three variations with representative poets. Each of them created a ”style”; and they collaboratively knit the sight for the goods on the languages of Chinese new poems in the century.Furthermore, this article affiliates the ”deformed poetics” to its essence as the necessary process of the classical literary experiencing the colloquial change. Following the comparative poetics between Chinese and western syntax of Yeh Wei-lien, Tang poetry words mind-reading of François Cheng, lyrical tradition analyses of Kao Yu-kung, or symbolic verses of Baudelaire, and the occident grammar with strong analyses and explanations, how shall the message, from traditional Chinese or western European poetics, of the words in a modern poem be looked upon?Being a new aspect of review, ”deformed poetics” finally touches the problem of ”existence truth”. The changes of appearance and common syntax concept further reflect a difficult and separate world. In such a domain where strange languages seem to be escaped, protected, and created, these sensitive poetic minds might be able to continue a more vivid ”emotion” among involute culture shocks. ”Lyrical tradition” also requires a big circle to be connected up.
|
参考文献
|
-
翁文嫻(2009)。「定向疊景」時期的爆發能量-早期葉維廉詩的突破與困境。台灣文學研究集刊,5,59-84。
連結:
-
Lanson, Gustave,Tuffrau, Paul(1953).Manuel Illustré d'Histoire de la Littérature Française.Paris:Classiques Hachette.
-
Richard, Jean-Pierre(1955).Poesie et Profondeur.Paris:Edition du Seuil.
-
Sartre, Jean-Paul(1970).Qu'est-ce que la littérature ?.Paris:Editions Gallimard.
-
Wittgenstein, Ludwig(1975).Remarques Philosophiques.Paris:Gallimard.
-
沙特、劉大悲譯(1980)。沙特文學論。台北:志文出版社。
-
周志煌編、廖棟樑編(1997)。人文風景的鐫刻者-葉維廉作品評論集。台北:文史哲出版社。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
林亨泰、呂興昌編定(1998)。林亨泰全集。彰化=Changhua:彰化縣立文化中心=Changhua County Cultural Center。
-
洛夫(1988)。因為風的原故。台北:九歌出版社。
-
奚密編、向陽編、馬悅然編(2001)。二十世紀台灣詩選。台北:麥田出版社。
-
翁文嫻(2009)。「抒情」之外的開展-林亨泰知性即物美學之探討。看似尋常,最奇崛:林亨泰詩與詩學國際學術研討會論文集,台北:
-
翁文嫻(2001)。自古典之旁辯解現代詩的「變形」問題。創世紀,128,114-132。
-
翁文嫻(1998)。創作的契機。台北=Taipei:唐山出版社=Tonsan。
-
翁文嫻(2006)。商禽-包裹奇思的現實性份量。當代詩學年刊,2,116-128。
-
翁文嫻(2001)。台灣新一代詩人的「變形模式」。中山人文學報,13,85-101。
-
高友工(2004)。中國美典與文學研究論集,台北=Taipei:
-
商禽(2009)。商禽詩全集。台北:印刻出版社。
-
商禽(1988)。夢或者黎明及其他。台北:書林出版社。
-
商禽(1969)。夢或者黎明。台北:書林出版社。
-
商禽(1988)。用腳思想。台北:漢光出版社。
-
陳世驤(1972)。陳世驤文存。台北:志文出版社。
-
程抱一、徐衛群譯(2006)。中國詩畫語言研究。南京:江蘇人民出版社。
-
黃荷生(1956)。觸覺生活。台北:現代詩季刊社。
-
葉維廉(1987)。三十年詩。台北:東大出版社。
-
葉維廉(2006)。雨的味道。台北:爾雅出版社。
-
葉維廉(1986)。秩序的生長。台北:時報出版社。
-
熊秉明(1986)。詩三篇。台北:允晨文化出版社。
-
鄭愁予(1988)。鄭愁予詩選集。台北:志文出版社。
-
蘇蘭朗格(1983)。藝術問題。北京:中國社會科學出版社。
|