题名

上古漢語伴隨動詞的語法化探究

并列篇名

An Examination of the Grammaticalization of Comitative Verb in the Early Ancient Chinese

DOI

10.6239/BOC.201112_(50).03

作者

王錦慧(Jin-Hui Wang)

关键词

上古漢語 ; 伴隨動詞 ; 伴隨介詞 ; 並列連詞 ; 語法化 ; Early Ancient Chinese ; comitative verb ; comitative preposition ; coordinating conjunction ; grammaticalization

期刊名称

國文學報

卷期/出版年月

50期(2011 / 12 / 01)

页次

117 - 141

内容语文

繁體中文

中文摘要

Liu & Peyraube(1994)、吳福祥(2003)揭示「伴隨動詞>伴隨介詞>並列連詞」的語法化鏈,上古漢語的「暨」、「與」、「及」也是依循此語法化模式進行。但是,「及」還能直接由動詞發展出並列連詞用法。在「伴隨動詞>伴隨介詞>並列連詞」語法化連續統中,漸變過程中存在過渡階段的兩可用法,各個演變階段更精確地說是「伴隨動詞>伴隨動詞/伴隨介詞>伴隨介詞>伴隨介詞/並列連詞>並列連詞」。由伴隨動詞到伴隨介詞、伴隨介詞到並列連詞,是經過重新分析而形成的。判斷伴隨動詞、伴隨介詞與並列連詞的用法,取決於語言情境、動詞類型以及插入副詞。伴隨介詞「與」由引介伴隨者可發展出引介言談者、所對者的功能,所搭配的動詞具有準交互性的語義特徵。中古之後新興的伴隨介詞「共」、「和」、「同」、「跟」也有相同的演變路徑,在語法化過程中,這是受到詞義虛化而產生的。

英文摘要

”Ji 暨,” ”yu 與,” and ”ji 及” in the Early Ancient Chinese followed a pattern of the grammaticalization chains of ”comitative verb > comitative preposition > coordinating conjunction ,”as revealed by Liu and Peyraube (1994) and Wu, Fu-Xiang (2003). However, it is noted that ”ji 及”, in particular, derived the function of coordinating conjunction from verbs. In the grammaticalization continuum of ”comitative verb > comitative preposition > coordinating conjunction,” there was an either-or usage of the transition stage in the gradually changing process. Precisely speaking of respective evolving stages, it is ”comitative verb > comitative verb/ comitative preposition > comitative preposition / coordinating conjunction > coordinating conjunction.” The process from comitative verb to comitative preposition and from comitative preposition to coordinating conjunction was formed through a re-analysis. The usage of comitative verbs, comitative prepositions, and coordinating conjunctions is determined by linguistic contexts, verb types, and inserted adverbs. The comitative preposition ”yu 與”, on the other hand, represents the function of presenting people in conversation and interlocutors, deriving from the referred comitative and verbs that collocate ”yu 與” are equipped with a quasi-reciprocal semantic feature. Those newly comitative prepositions emerging after the Medieval Chinese, such as ”gong 共,” ”he 和,” ”tong 同,” and ”gen 跟” had a similar development route. During the grammaticalization process, the development was resulted from the bleaching of the meaning.

主题分类 人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 中央研究院.歷史語言研究所:「漢籍電子文獻瀚典全文檢索系統.漢籍全文資料庫」,http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm。http://hanchi.ihp.sinica.edu.tw/ihp/hanji.htm
  2. 聯合線上公司:聯合知識庫,http://udndata.com/。
  3. 清王引之(1983)。經傳釋詞。台北:漢京文化事業有限公司。
  4. 漢許慎注、清段玉裁注(1989)。說文解字注。台北:藝文印書館。
  5. Hopper, Paul J.,Traugott, Elizabeth C.(1993).Grammaticalization.Cambridge:Cambridge University Press.
  6. Hopper, Paul J.,Traugott, Elizabeth C.(2003).Grammaticalization.Cambridge:Cambridge University Press.
  7. Li, Charles N.,Thompson, Sanda A.(1974).Linguistic discussion of the co-verb in Chinese grammar.Journal of the Chinese Language Teachers Association,IX,109-119.
  8. Li, Charles N.,Thompson, Sanda A.(1974).Co-verbs in Mandarin Chinese:verbs or preposittions?.Journal of Chinese Linguistics,2(3),257-278.
  9. Li, Charles N.、Thompson, Sanda A.、黃宣範譯(1983)。漢語語法。文鶴出版有限公司。
  10. Liu, Jian,Peyraube, Alain(1994).History of some coordinative conjunctions in Chinese.Journal of Chinese Linguistics,22(2),179-201.
  11. Traugott ,Elizabeth C.(Ed.),Heine, Bernd(Ed.)(1991).Approaches to Grammaticalization.Amsterdam:John Benjamins.
  12. 于江(1996)。虛詞「與、及、并、和」的歷史發展。上海大學學報(社科版),1,34-40。
  13. 大西克也(1998)。並列連詞「及」、「與」在出土文獻中的分佈及上古漢語方言語法。古漢語語法論集,北京:
  14. 太田辰夫、蔣紹愚譯、徐昌華譯(2003)。中國語歷史文法。北京:北京大學出版社。
  15. 王鴻濱(2004)。上古漢語介詞的發展與演變。上海師範大學學報(哲社版),33(5),119-125。
  16. 石毓智(1995)。時間的—維性對介詞衍生的影響。中國語文,1995(1),1-10。
  17. 朱德熙(1982)。語法講義。北京:商務印書館。
  18. 吳福祥(2003)。漢語伴隨介詞語法化的類型學研究。中國語文,2003(1),43-58。
  19. 吳福祥(1996)。敦煌變文語法研究。湖南:岳麓書社。
  20. 呂叔湘編(1999)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
  21. 周生亞(1989)。並列連詞「與、及」用法辨析。中國語文,1989(2),137-142。
  22. 屈萬里(1984)。尚書釋義。台北:中國文化大學出版部。
  23. 武振玉(2008)。西周金文中的「偕同」類介詞。吉林師範大學學報(人文社會科學版),2,21-23。
  24. 武振玉(2007)。西周金文「及」字用法試論。東北師大學報(人文社會科學版),2007(3),151-154。
  25. 洪波(2000)。論平行虛化。漢語史研究集刊,成都:
  26. 范志飛(2008)。碩士論文(碩士論文)。河南,河南大學。
  27. 孫海波(1974)。校正甲骨文編。臺北:藝文印書館。
  28. 容庚編、張振林摹補、馬國權摹補(1985)。金文編。北京:中華書局。
  29. 徐蕭斧(1981)。古漢語中的「與」和「及」。中國語文,1981(5),374-383。
  30. 馬貝加(2002)。近代漢語介詞。北京:中華書局。
  31. 張玉金(2004)。西周漢語語法研究。北京:商務印書館。
  32. 張玉金(2001)。甲骨文語法學。上海:學林出版社。
  33. 張旺熹(2004)。漢語介詞衍生的語義機制。漢語學習,2004(1),1-11。
  34. 張相(1978)。詩詞曲語詞匯釋。台北:世界書局。
  35. 張誼生(1997)。交互動詞的配價研究。語言研究,1,15-30。
  36. 張誼生(1996)。交互類短語與連介兼類詞的分化。中國語文,1996(5),330-338。
  37. 郭錫良(1998)。介詞「以」的起源和發展。古漢語研究,1998(1),1-5。
  38. 陳昌來(2002)。介詞與介引功能。合肥:安徽教育出版社。
  39. 湯廷池(1978)。動詞與介詞之間。華文世界,12,13-19。
  40. 湯廷池(1979)。「跟」的介詞與連詞用法。國語語法研究論集,臺北:
  41. 楊伯峻(1981)。古漢語虛詞。北京:中華書局。
  42. 楊伯峻、何樂士(1992)。古漢語語法及其發展。北京:語文出版社。
  43. 楊逢彬(2003)。論殷墟甲骨刻辭中「暨」的詞性。中國語文,2003(3),248-252。
  44. 裘錫圭(1992)。古文字論集。北京:中華書局。
  45. 解惠全編、崔永琳編、鄭天一編(2008)。古書虛詞通解。北京:中華書局。
  46. 劉堅編、蔣紹愚編(1995)。近代漢語語法資料彙編。北京:商務印書館。
  47. 劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)。論誘發漢語詞彙語法化的若干因素。中國語文,1995(3),161-169。
  48. 劉愛菊(2006)。漢語並列連詞與伴隨介詞共時糾葛的歷時分化—以並列連詞「及」的歷時語法化來源為例。南開語言學刊,2006(1),56-63。
  49. 蔣宗許(1990)。〈並列連詞「與、及」用法辨析〉質疑。中國語文,1990(2),141-144。
  50. 錢宗武(2004)。《今文尚書》語法研究。北京:商務印書館。
  51. 鮑爾·J·霍伯爾、伊莉莎白•克勞斯•特拉格特、梁銀峰譯(2008)。語法化學說。上海:復旦大學出版社。
  52. 魏培泉(2000)。東漢魏晉南北朝在語法史上的地位。漢學研究,18,199-230。
  53. 羅竹風編(1997)。漢語大詞典。上海:漢語大詞典出版社。