题名

杜運燮與吳進-一個跨國文學史的案例

并列篇名

Du Yun Xie and Wu Jin: A Case of a Transnational Literary History

DOI

10.6239/BOC.201206_(51).08

作者

鍾怡雯(Yee-Voon Choong)

关键词

九葉詩派 ; 地誌書寫 ; 雙重視野 ; 南來文人 ; 馬華文藝的獨特性 ; Poetry of Nine Leaves Sect ; Topographic Writing ; Dual Perspective ; Authors from China ; Uniqueness of Malaysian Chinese Literature

期刊名称

國文學報

卷期/出版年月

51期(2012 / 06 / 01)

页次

223 - 239

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文論述九葉詩派詩人杜運燮(吳進)的「雙重(故鄉/國籍)文學身份」個案,兼討論馬華文學史的複雜而多樣,以及馬華文學史的研究問題。杜運燮以吳進的筆名所寫的《熱帶風光》體現了一個時代的氛圍,牽動的是四、五○年代那一輩華人的家國經驗,他們跟馬來亞和中國的情感糾葛。全球化時代之前,馬華作家的(被迫)流動和遷徙,跟當代作家自由/自主的移動並不相同,本文試圖還原那個時代氛圍,並給予合理的解釋。其次,《熱帶風光》的誕生,跟當時的文學論爭有密切的關係。被英殖民政府強迫離開新加坡後,基本上,杜運燮進入中國現代文學史,至於吳進,則留給了馬華文學史。然而,一直到今天為止,馬華文學忽略了杜運燮為數頗豐的寫馬來亞的詩歌,他一度被視為南來文人。至於中國文學史則忽略了他寫馬來亞的詩,以及馬華作家的身份。杜運燮在中國現代文學史的位置大抵已定論,在馬華文學史卻仍待我們給予合理的位置。

英文摘要

This article discusses about the ”dual (home / nationality) literary identities” case of Du Yun Xie (Wu Jin) - poet of the ”nine leaves” sect, at the same time discusses about the complexity, diversity and research issues in history of Malaysia Chinese literature. ”The View of Tropical” written by Du Yun Xie under the pseudonym of Wu Jin reflects the atmosphere of an era, narrates the experiences at ”home” & ”country” of the Chinese in the 50s and their emotional entanglements in between Malaya & China. Prior to the era of globalization, the (forced) movement and migration of Malaysian Chinese writers are different from the freedom / autonomy movement of contemporary writers. This article attempts to restore the atmosphere of that era and given together with a series of reasonable explanations. Secondly, the publication of The View of Tropical is closely related to the literary debates of that time. Banished by the British colonial government to leave Singapore, Du Yun Xie then joined with the modern Chinese literature while Wu Jin left behind with the Malaysian Chinese literature. Malaysian Chinese literature however, ignored the mast contribution of Du Yun Xie towards Malayan poetries. He was once recognized as ”authors from China”. On the contrary, his Malayan poetries and identity as Malaysian Chinese writer was ignored in Mainland China's Chinese literature. Du Yun Xie has attained the conclusive position in modern Mainland China's Chinese literature. His reasonable position in Malaysian Chinese literature however, still pending for declaration by us.

主题分类 人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 鍾怡雯(2010)。從理論到實踐─論馬華文學的地誌書寫。成大中文學報,29,143-160。
    連結:
  2. 杜運燮:《詩四十首》(上海:上海文化生活出版社,1946 年 10 月)。
  3. Crang, Mike、王志弘譯(2003)。文化地理學。台北:巨流圖書公司。
  4. Cresswell, Tim、徐苔玲譯、王志弘譯(2006)。地方:記憶、想像與認同。台北:群學。
  5. Miller, J. Hillis(1995).Topographies.California:Stanford U.P..
  6. Tuan, Yi-Fu(1977).Space and Place: the Perspective of Experience.Minneapolis:University of Minnesota Press.
  7. 王偉明(1998)。載盡人間許不平─與杜運燮對談。詩雙月刊,39,5-14。
  8. 王賡武(1994)。中國與海外華人。台北:商務印書館。
  9. 何國忠(2002)。馬來西亞華人:身份認同、文化與族群政治。吉隆坡:華社研究中心。
  10. 吳進(1951)。熱帶風光。香港:學文書店。
  11. 杜運燮(1984)。熱帶三友•朦朧詩。北京:北京作家出版社。
  12. 杜運燮(1984)。晚稻集。北京:北京作家出版社。
  13. 杜運燮(1984)。南音集。新加坡:文學書屋。
  14. 杜運燮(1993)。你是我愛的第一個。怡保:霹靂文藝協會。
  15. 杜運燮(2000)。杜運燮六十年詩選。北京:人民文學出版社。
  16. 杜運燮(1998)。海城路上的求索。北京:中國文學出版社。
  17. 柳舜(1998)。我的老師杜運燮。詩雙月刊,39,39-42。
  18. 苗秀編(1971)。新馬華文文文學大系•理論。新加坡:教育出版社。
  19. 夏鑄九編譯、王志弘編譯(1994)。空間的文化形式與社會理論讀本。台北:明文出版社。
  20. 馬永波(2010)。九葉詩派與西方現代主義。上海:東方出版中心。
  21. 馬崙(2000)。新馬華文作者風采。新山:彩虹出版社。
  22. 游友基(1997)。九葉詩派研究。福州:福建教育。
  23. 湯林森、馮建三譯(1999)。文化帝國主義。上海:上海人民出版社。
  24. 趙戎編(1971)。新馬華文文文學大系•散文。新加坡:教育出版社。
  25. 謝詩堅(2009)。中國革命文學影響下的馬華左翼文學(1926-1976)。檳城:韓江學院。
  26. 鍾怡雯編、陳大為編(2007)。馬華散文史讀本。台北:萬卷樓出版社。
  27. 鍾怡雯編、陳大為編(2007)。馬華散文史讀本。台北:萬卷樓出版社。
  28. 鍾怡雯編、陳大為編(2007)。馬華散文史讀本。台北:萬卷樓出版社。
  29. 藍棣之編(1992)。九葉派詩選。北京:人民文學出版社。
被引用次数
  1. 謝征達(2020)。行旅的樂章:新華作家柳北岸及其作品研究。臺灣東南亞學刊,15(2),131-154。
  2. 鍾怡雯(2014)。中國南遊(來)文人與馬華散文史。中國現代文學,25,161-176。
  3. 鍾怡雯(2017)。斑駁的時代光影─論蕭遙天與馬華文學史。中國現代文學,31,185-204。
  4. (2002)。紅樓夢考鏡(二十三)。中國學術年刊,23,425-467。