题名

「述祖德」詩賦之重述與挪借-以謝靈運〈述祖德〉二首與〈山居賦〉對讀為中心

并列篇名

Reinterpretation and Appropriation of Poetry and Fu on the Theme of Ancestral Virtues-Based on XIE, LING-YUN's "Shu Zu De" and "Shan Ju Fu"

DOI

10.6238/SIS.202003_(42-1).04

作者

沈芳如(SHEN, FANG-JU)

关键词

謝靈運 ; 述祖德 ; 山居賦 ; 謝玄 ; 不遇 ; XIE LING-YUN ; praise the virtues of the ancestors (Shu Zu De) ; Shan Ju Fu ; XIE XUAN ; frustrated

期刊名称

中國學術年刊

卷期/出版年月

42_1期(2020 / 03 / 01)

页次

75 - 98

内容语文

繁體中文

中文摘要

「述祖德」主題,於《詩經》已存在,並對後世述祖德主題之確立,形成影響。不同於紹述先祖功業之傳統,謝靈運〈述祖德〉二首與〈山居賦〉之寫作意圖,乃在「重述祖德」與「挪借賦體」。本文擬先梳理先秦至魏晉述祖德諸作,掌握此一傳統。其後,以謝靈運作品對讀為主,一者完整闡述謝靈運憬慕先祖之情,二者一窺謝靈運應對不遇之態。同時,揀擇魏晉時期述祖德代表作品,如陸機〈祖德賦〉、〈述先賦〉,及陶淵明〈命子〉等,與謝靈運相互對照。期望於彼此同異之間,勾勒文人於先祖榮光之下,如何尋思自我。最後,突顯謝靈運託言紹述,實則透過重述與挪借,彌縫主觀企望之功業。

英文摘要

The theme of "praise the virtues of the ancestors" has already existed in the Shi Jing , and influence the subsequent establishment of the theme. Different from the tradition of describing ancestral achievements, the writing intent of XIE, LING-YUN 's two works is to reinterpret and appropriation poems and fu. This article first combs the tradition of the works of ancestors from Pre-Qin to Wei Jin. Then through the comparison of XIE, LING-YUN's these two works, we can fully explain XIE, LING-YUN 's longing for ancestors and understand how XIE, LING-YUN faced unsatisfactory situations. In addition, I will also choose the representative works of the ancestral achievements in the Wei and Jin Dynasties, such as Lu Ji's "Zu De Fu", "Shu Xian Fu" and TAO, YUAN-MING's "Ming Zi Shi" to compare with XIE, LING-YUN 's works. I hope that by comparing the works to find out how to face ancestral merit when the writer is unwilling. It also highlights that XIE, LING-YUN seems to imitate, in fact, it is through reinterpreting and appropriating to compensate for the subjective expectations.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. (宋)謝靈運, LING-YUN,顧紹柏(校注), SHAO-BO(2004).謝靈運集校注.臺北=Taipei:里仁書局=Le Jin BKS.
  2. (唐)房玄齡, XUAN-LING(2003).晉書.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  3. (晉)陸機 LU、 JI,劉運好(校注), YUN-HAO(2007).陸士衡文集校注.南京=Nanjing:鳳凰出版社=Phoenix Publishing House.
  4. (晉)陶潛, QIAN,袁行霈(箋注), XING-PEI(2018).陶淵明集箋注.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  5. (晉)陶潛, QIAN,龔斌(校箋), BIN(1999).陶淵明集校箋.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai Ancient Books Publishing House.
  6. (梁)沈約, YUE(2008).宋書.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  7. (清)嚴可均, KE-JUN(1999).全上古三代秦漢三國六朝文.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  8. 王國瓔, KUO-YING(1999).古今隱逸詩人之宗─陶淵明論析.臺北=Taipei:允晨文化=Asian Culture Publishing Co., Ltd..
  9. 王國瓔, KUO-YING(2006).中國文學史新講.臺北=Taipei:聯經出版公司=Linking Publishing Co, Ltd..
  10. 余培林, PEI-LIN(1995).詩經正詁.臺北=Taipei:三民書局=San Min Book Co., Ltd..
  11. 李豐楙, FONG-MAO(2012).神話的故鄉─山海經.臺北=Taipei:時報文化=China Times Publishing Company.
  12. 周勛初, XUN-CHU(1999).魏晉南北朝文學論叢.江蘇=Jiangsu:江蘇古籍出版社=Jiangsu Ancient Books Publishing House.
  13. 胡大雷, DA-LEI(2003).中古詩人抒情方式的演進.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  14. 許抗生, KANG-SHENG,趙建功, JIAN-GONG,田永勝, YONG-SHENG(2004).六朝宗教.南京=Nanjing:南京出版社=Nanjing Press.
  15. 陳慶元, QING-YUAN(2013)。謝靈運〈述祖德詩〉發微─兼及晉宋之際陳郡陽夏謝氏子弟的境遇。融通與新變─世變下的中國知識份子與文化,新北=New Taipei City:
  16. 程章燦, ZHANG-CAN(2001).魏晉南北朝賦史.江蘇=Jiangsu:江蘇古籍出版社=Jiangsu Ancient Book Publishing House.
  17. 逯欽立, QIN-LI(1998).先秦漢魏晉南北朝詩.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.
  18. 趙沛霖, PEI-LIN(2002).先秦神話思想史論.北京=Beijing:學苑出版社=Xueyuan Press.
  19. 齊益壽, YI-SHOU(2000).文化的饋贈.北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press.
  20. 鄭毓瑜, YU-YU(2014).文本風景─自我與空間的相互定義.臺北=Taipei:麥田出版=Rye Field Publishing Co..
  21. 鄧仕樑, SHI-LIANG(1991)。論謝靈運〈述祖德〉詩二首。中國文化研究所學報,22,163-176。
  22. 黎思文, SI-WEN(2016)。謝靈運《山居賦》及自注的隱逸思想探究。東吳線上學術論文,34,19-34。
  23. 錢鍾書, ZHONG-SHU(1999).管錐篇.北京=Beijing:中華書局=Zhonghua Book Company.