题名

《清末時新小說集》的承繼與移植

并列篇名

The Inheritance and Transplantation of "Late-Qing New Age Novels"

DOI

10.6238/SIS.202303_(45-1).03

作者

李佩師(LEE, PEI-SHIH)

关键词

清末時新小說集 ; 傅蘭雅 ; 徵文競賽 ; Late-Qing New Age Novels ; John Fryer ; fiction competition

期刊名称

中國學術年刊

卷期/出版年月

45_1期(2023 / 03 / 01)

页次

61 - 80

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

本文將探討《清末時新小說集》受到中國傳統文學「縱的承繼」以及西方基督宗教「橫的移植」影響,所呈現出的書寫樣式與文化意涵。《清末時新小說集》起源於晚清傳教士傅蘭雅(John Fryer, 1839-1928),1895年舉辦的「時新小說」徵文比賽之文稿,小說稿件曾一度散佚,直至2006年重新被發現,2011年以《清末時新小說集》之名,未經刪修直接掃描影印出版。本文透過梳理文本,聚焦於兩方面考察:1.探討中國傳統文學和西方基督宗教對時新小說敘事書寫的影響。2.闡述文本所展現的文化意涵,特別在宗教文化部分,以及中國基督徒作者如何將基督宗教元素化為己用,並融入小說創作中,跨越文學與宗教領域,頗具有獨特的時代意義與價值。

英文摘要

This article will discuss the influence of the " Late-Qing New Age Novels " by traditional Chinese literature "Longitudinal Inheritance " and Western Christianity "Horizontal transplantation " brings out the writing style and cultural meaning presented. " Late-Qing New Age Novels " originated from the late Qing missionary John Fryer (1839-1928), the manuscript of the "New Age Novels" fiction competition held in 1895, the manuscript of the novel was once lost until it was rediscovered in 2006, and in 2011, it was published as " Late-Qing New Age Novels " The name, without deletion and editing, directly scanned and photocopied for publication. By analyzing the text, this project focuses on two dimensions: (1) To explore effects of Chinese traditional literature and western Christianity on writing style of new age novels. (2) To elaborate cultural implication of the text, particularly religious culture and how Chinese Christian authors applied Christian elements in creation of novels., spanning the fields of literature and religion, which has a unique significance of the times with value.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 蔡惠堯, HUI-YAO(2006)。晚清深圳地區基督教傳播史論。臺灣師大歷史學報,36,131-152。
    連結:
  2. 珍本聖經數位典藏查詢系統 ZHEN BEN SHENG JING SHU WEI DIAN CANG CHA XUN XI TONG 網址:https://bible.fhl.net/ob/ro.php?book。https://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=21&procb=3
  3. Eitel, Ernst Johann(1985).Extracts from an Address delivered at a Conference of Teachers.The Chinese Recorder and Missionary Journal,26,330-331.
  4. 尤雅姿, YA-ZI(2017).中國敘事理論與實際批評.臺北=Taipei:臺灣學生書局=Student Book Co., Ltd..
  5. 王本朝, BEN-CHAO(2000).20 世紀中國文學與基督教文化.合肥=Hefei:安徽教育出版社=Anhui Education Press.
  6. 加‧諾思洛普‧弗萊, NORTHROP(1998).偉大的代碼:聖經與文學.北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press.
  7. 田雪菲, XUE-FEI,李永東, YONG-DONG(2018)。晚清新小說概念的生成考略。中國現代文學研究叢刊,2018(5),140-154。
  8. 吳淳邦(編), CHUN-BANG,李奭學(編), SHI-XUE,黎子鵬(編), John T. P.(2018).清代基督宗教小說選注.臺北=Taipei:中研院文哲所=Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica.
  9. 邢福增, FU-ZENG(1995).文化適應與中國基督徒.香港=Hongkong:建道神學院=Alliance Bible Seminary.
  10. 周欣平(編), XIN-PING(2011).清末時新小說集.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai Ancient Books Publishing House.
  11. 林樂知(編), ANDREW YOUNG JOHN WILLIAM(1968).萬國公報.臺北=Taipei:華文出版社=Sino-Culture Press.
  12. 姚達兌, DA-DUI(2013)。楊味西及其《時新小說》的插圖、結構與主體。江漢學術,32(5),99-104。
  13. 姬艷芳, YAN-FANG(2018)。基督教文學在中國近代時新小說中的轉生——以李景山的《道德除害傳》(1895)為例。聖經文學研究,2018(2),247-274。
  14. 袁進, JIN(2008)。論西方傳教士對中文小說發展所做的貢獻。中國古代近代文學研究,8,175-179。
  15. 梁蒼泱, CANG-YANG(2013)。格致散人及其作品考述──管窺傅蘭雅“求著時新小說”活動。漢語言文學研究,4(3),44-59。
  16. 陳大康, DA-KANG(2013)。論傅蘭雅之求著時新小說。華東師範大學學報(哲學社會科學版),2013(3),1-14。
  17. 陳平原, PING-YUAN(2010).中國小說敘事模式的轉變.北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press.
  18. 黃錦珠, JIN-ZHU(1995).晚清時期小說觀念之轉變.臺北=Taipei:文史哲出版社=The Liberal Arts Press.
  19. 趙玨, JUE(2014)。上海=Shanghai,上海師範大學古代文學系=Shanghai Normal University Department of Ancient Literature。
  20. 劉紹麟, SIU-LUN(2003).香港華人教會之開基:1842 至 1866 年的香港基督教會史.香港=Hongkong:中國神學研究院=China Graduate School of Theology.
  21. 黎子鵬(編), JOHN T. P.(2015).道德除害傳:清末基督徒時新小說選.新北=New Taipei City:橄欖出版社=Gan Lan Chu Ban She.
  22. 黎子鵬, JOHN T. P.(2009)。十九世紀傳教士小說與中文聖經的關係。經典翻譯與宗教傳播:和合本聖經九十年論文集,中壢=ZhongLi:
  23. 黎子鵬, JOHN T. P.,鄺智良, CHI-LEUNG(2014)。譯本的轉生──清末時新小說對《天路歷程》的重寫。或問,25,15-29。
  24. 戴吉禮(編), FERDINAND,周欣平(編), XIN-PING,趙亞靜(編), YA-JING,弘俠(譯), XIA(2010).傅蘭雅檔案.上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai Ancient Books Publishing.