题名

掌握材料 放眼世界-論外國民間故事集的翻譯、書目和類型索引

并列篇名

On The Importance of Translation, Bibliography and Type-Index of Foreign Folktales

作者

金榮華(King Yung-hua)

关键词

故事類型 ; 外國民間故事 ; Type-Index ; Foreign folktales

期刊名称

中國文化大學中文學報

卷期/出版年月

35&36期(2018 / 06 / 01)

页次

1 - 9

内容语文

繁體中文

中文摘要

很多民間故事是跨國流傳的,國際性很強。所以,若要放眼世界,外國民間故事集的翻譯、書目誌和類型索引都是重要的基礎工作,有賴民間故事研究者的群體協力。

英文摘要

This paper tries to show the importance of translation, bibliography and type-index of foreign folktales for Chinese researchers in this field to get a broader international view.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. Webster.
  2. Freedictionary
  3. Collins.
  4. Aarne, A.,Thompson, S..The Types of the Folktale.
  5. Dundes, Alan編、陳建憲譯、彭海斌譯(1990)。世界民俗學。上海文藝出版社。
  6. Willam Thomas,”Folklore”,原載於The Athenaeum No. 982(August 22, 1846)pp. 862-863
  7. Uther, H..The Types of International Folktales.
  8. Uther, Hans-Jörg(2004).The Types of International Folktales.Helsinki:
  9. 林彥如(2016)。明人筆記中初見之國際型故事研究。新北市:花木蘭文化出版社。
  10. 金秀炫(1993)。碩士論文(碩士論文)。台北,中國文化大學中國文學研究所。
  11. 金榮華(2014)。民間故事類型索引。台北:中國口傳文學學會。
  12. 馮驥才編(2016)。中國口頭文學遺產數據庫總目•河北卷。北京:文化藝術出版社。
  13. 馮驥才編(2016)。中國口頭文學遺產數據庫總目•河北卷。北京:文化藝術出版社。
  14. 黃玉緞(2016)。宋元類型故事研究。新北市:花木蘭文化出版社。