题名

呂碧城之自我放逐與歐美遊蹤-以《曉珠詞》爲中心考察

并列篇名

Lü Bicheng's Self-exile and Her Footprints in America and Europe: Xian zhu ci 曉珠詞 as Example

DOI

10.29726/TJCL.200307.0009

作者

陳瑗婷(Ai-Ting Chen)

关键词

呂碧城 ; 曉珠詞 ; Lü Bicheng ; Xiaozhu ci

期刊名称

東海中文學報

卷期/出版年月

15期(2003 / 07 / 01)

页次

239 - 267

内容语文

繁體中文

中文摘要

呂碧城(1883-1943)是清末民初一位特殊的女性和創作者。她曾參與女子師範教育工作,編輯報刊,推展護生運動,宣揚佛理,從事翻譯,創作文學,這些事業分別在中國、歐美諸國以及香港進行。其閱歷之豐富,較之近代中國諸多秀異之士,亦不遑多讓。創作方面值得措意的是,呂氏青少年至壯年時期(1896-1920),正與中國新文學運動遭遇,身處風潮,她不為所動,堅持以文言文、傳統的文學體裁創作,實為「以新材料入舊格律」的典型,頗具考察價值。呂氏之「自我放逐」情況、地點特殊,而「歐美遊蹤」、「護生事業」為傳統詞家無由觸及的題材,是為「新材料」。呂氏文學成就以詞為高,厥為新材料的舊載體。「新材料」和「舊載體」的結合,亦是探究呂氏生平事蹟與寫作藝術的門徑,本文以《曉珠詞》叩門。對其寫作藝術的探討,側重分析譬喻、典故的運用,與詞性的語意範疇,以呈現三者相互指涉所造就的意境,並及風格形成的原因。

英文摘要

Lü Bicheng (1883-1943) is a very special woman and writer in the Late Qin and Early Republican period. She helped to found the first woman normal school in China, edited newspaper, translated Buddhist texts, promoted the animal protection movement, and engaged in creative writing. She was in the middle of the New Cultural Movement in her formative peiord, but seems not to be influenced by the ideas and ideals of the new generation. Because of personal circumstances, she spent her life throughout the areas of China, Hong Kong, Europe and America. Her experience of new life is therefore rich, while at the same time she underwent a self-exile state of mind. Lü Bicheng put her unique personal experience and her self-exile into ci lyric poems, a traditional literary genre. The special case that a modern figure uses a traditional literary form in expressing her experience presents a very interesting case for us to ponder. This paper will analyze the uses of metaphors, allusions, and the syntax in Xiaozhu ci曉珠詞, with an aim to bringing out the overall peculiar literary style of Lü Bicheng.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 丁放(2002)。金元明清詩詞理論史。合肥:安徽大學出版社。
  2. 王國維著、徐調孚校注(1980)。人間詞話。台北:漢京書店。
  3. 王德明(2000)。中國古代詩歌句法理論的發展。桂林:廣西師範大學出版社。
  4. 王麗麗(1997)。曉珠詞題材與思想研究。台中:國寶魚出版社。
  5. 古添洪(1984)。記號詩學。台北:東大圖書公司。
  6. 呂碧城(1970)。曉珠詞。台北:廣文書局。
  7. 呂碧城(1964)。歐美之光。新竹:獅頭山無量壽長期放生會。
  8. 呂碧城著、李保民箋注(2001)。呂碧城詞箋注。上海:上海古籍出版社。
  9. 李又寧(1980)。近代中華婦女自敘詩文選第一輯。台北:聯經出版公司。
  10. 周世箴(2003)。語言學與詩歌詮釋。台中:星辰出版社。
  11. 周邦道(1976)。呂碧城傳略。東方雜誌,10(11)
  12. 季廣茂(1998)。隱喻視野中的詩性傳統。北京:高等教育出版社。
  13. 秋瑾(1985)。秋瑾集。上海:上海古籍出版社。
  14. 梅祖麟、高友工著、黃宣範譯(1973)。論唐詩的語法、用字與意象。中外文學,1(10、11、12)
  15. 梅祖麟、高友工著、黃宣範譯、黃宣範(1976)。翻譯與語意之間。台北:聯經出版公司。
  16. 陳璦婷(1989)。碩士論文(碩士論文)。輔仁大學中國文學研究所。
  17. 喬治·萊科夫、George Lakoff著、周世箴譯。我們賴以為生的譬喻。台北:聯經出版社。
  18. 愛德華·薩依德、Edward W. Said著、單德興譯(2000)。知識分子論。台北:麥田出版社。
  19. 葉嘉瑩(1997)。迦陵談詞。石家庄:河北教育出版社。
  20. 葉嘉瑩(1999)。中國詞學的現代觀。台北:大安出版社。
  21. 劉納編著(1998)。呂碧城。北京:中國文史出版社。
  22. 龍沐勛(1957)。近三百年名家詞選。台北:世界書局。
  23. 龍沐勛(1996)。倚聲學。台北:里仁書局。
  24. 魏仲佑(1994)。黃遵憲與清末「詩界革命」。台北:國立編譯館。
被引用次数
  1. 賴淑卿(2010)。呂碧城對西方保護動物運動的傳介—以《歐美之光》為中心的探討。國史館館刊,23,79-118。