题名

〈昭王毀室〉考釋四則

并列篇名

A Philological Study of Four Cases in "Zhao Wang Hui Shi"

作者

趙苑夙(Yuan-Su Chao)

关键词

昭王毀室 ; 上博簡 ; 戰國文字 ; 字詞考釋 ; Zhao-wang hui shi ; bamboo slips collected in Shanghai Museum ; warring states writing ; philological study

期刊名称

東海中文學報

卷期/出版年月

26期(2013 / 12 / 01)

页次

1 - 26

内容语文

繁體中文

中文摘要

本論文對《上海博物館藏戰國楚竹書(四)》〈昭王毀室〉提出四點考釋意見:其一,簡1「既□□之」讀為「既行,格之」,指楚王已出發且來到新建宮室所在地,「格」訓「來至」。其二,簡1「曼廷」讀為「犯廷」,意即強行闖入中庭。其三,簡2和簡4的兩處「訋□」皆讀作「造寇」,解為「作亂」、「為亂」之意。其四,簡5「至俑毀室」或可讀作「挃墉毀室」,即「打掉牆、拆毀宮室」,「挃」訓「撞擊」。

英文摘要

This article provides explanations of troublesome and hard-to-identify words and phrases in ”Zhao-wang Hui Shi” (in Chu Bamboo Slips of the Warring States Period Collected in Shanghai Museum, vol.7). First, the phrase ”Ji Xing Ge Zhi (既□□之)” on slip number 1 should be read as ”Ji Xing, Ge Zhi (既行,格之)”, meaning the king had set out and reached the palace. The character ”Ge (格)” means ”arrive”. Second, the phrase ”Man Ting (曼廷)” on slip number 1 should be read as ”Fan Ting (犯廷)”, which means ”broke into the atrium”. Third, the phrase ”Zhao Kou (訋□)” on slip number 2 and slip number 4 should be read as ”Zao Kou (造寇)”, and means ”cause riots”. And lastly, the phrase ”Zhi Yong Hui Shi (至俑毀室)” on slip number 5 can be read as ”Zhi Yong Hui Shi (挃墉毀室)” which means ”tear down walls and demolish the palace.”

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 蘇建洲,〈楚文字雜識〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/sujianzhou006.htm),2005 年10 月30 日上網
  2. 單育辰,〈佔畢隨錄之五〉,「復旦」網站(http://www.guwenzi.com/SrcShow.asp?Src_ID=316),2008 年1 月17 日上網
  3. 大西克也,〈試釋上博楚簡《昭王毀室》中的「(气刂)刑」-楚簡文字中的「夂」「升」「旡」〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2008/daxikeye001.htm),2008 年2 月8日上網
  4. 俞志慧,〈讀上博四《昭王毀室》小札-「訋寇」當釋為「召寇」〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/list.asp?id=1354),2005年 3 月 24 日上網
  5. 陳劍,〈釋上博竹書《昭王毀室》的「幸」字〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=134),2005 年12 月16 日上網
  6. 侯乃峰,〈讀簡帛散札〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=468),2006 年11 月26 日上網
  7. 楊澤生,〈讀《上博四》札記〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/yangzesheng001.htm),2005 年3 月24 日上網
  8. 鄭玉姍,〈《上博四.昭王毀室》劄記〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/zhengyushan002.htm),2005 年3 月31 日上網
  9. 范常喜,〈對於楚簡中「喪」字的一點補充〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=290),2006 年3 月17 日上網
  10. 蘇建洲,〈「喪」字補說〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=289),2006 年3 月15 日上網
  11. 孟蓬生,〈上博竹書(四)閒詁〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/mengpengsheng001.htm),2005 年2月15 日上網
  12. 劉洪濤, 〈讀上博竹書《昭王毁室》劄記一則〉, 「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=578),2007 年6 月10 日上網
  13. 劉樂賢,〈讀上博(四)札記〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/list.asp?id=1318),2005 年2 月15 日上網
  14. (2011)。上海博物館藏戰國楚竹書。上海:上海古籍出版社。
  15. 季旭昇,〈上博四零拾〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/jixusheng002.htm),2005 年2 月15日上網
  16. 陳偉,〈關於楚簡「視日」的新推測〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/list.asp?id=1344),2005 年3 月6 日上網
  17. 范常喜,〈簡帛《周易.夬卦》「喪」字補說〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=285),2006 年3 月14 日上網
  18. 劉洪濤,〈讀《上海博物館藏戰國竹書(四)》札記〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=457),2006 年11 月8 日上網
  19. 董珊,〈讀《上博藏戰國楚竹書(四)》雜記〉,「簡帛研究」網站(http://www.jianbo.org/admin3/2005/dongshan001.htm),2005 年2 月20日上網
  20. 張崇禮,〈讀上博四《昭王毀室》劄記〉,「簡帛」網站(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=551),2007 年4 月21 日上網
  21. 清王聘珍(1983)。大戴禮記解詁。北京:中華書局。
  22. 清阮元刻(1965)。重刊宋本尚書注疏附校勘記。臺北:藝文印書館。
  23. 清阮元刻(1965)。重刊宋本爾雅注疏附校勘記。臺北:藝文印書館。
  24. 清阮元刻(1965)。重刊宋本儀禮注疏附校勘記。臺北:藝文印書館。
  25. 清阮元刻(1965)。重刊宋本禮記注疏附校勘記。臺北:藝文印書館。
  26. 清孫詒讓(2009)。周禮正義。合肥:黃山書社。
  27. 清孫詒讓、孫以楷點校(1987)。墨子閒詁。臺北:華正書局。
  28. 清馬瑞辰(2009)。毛詩傳箋通釋。合肥:黃山書社。
  29. 清劉淇(2009)。助字辨略。合肥:黃山書社。
  30. 清蔣驥注(2009)。山帶閣注楚辭。合肥:黃山書社。
  31. 清嚴可均校輯(1991)。全上古三代秦漢三國六朝文。北京:中華書局。
  32. 漢王充、黃暉校釋(1990)。論衡校釋。北京:中華書局。
  33. 漢司馬遷、裴駰集解、司馬貞索隱、張守節正義(1981)。新校本史記三家注并附編。臺北:鼎文書局。
  34. 漢班固、顏師古注(1986)。新校本漢書集注。臺北:鼎文書局。
  35. 漢許慎、段玉裁注(1970)。說文解字注。臺北:藝文印書館。
  36. 漢賈誼(1981)。新書。臺北:臺灣中華書局。
  37. 漢劉向(2012)。說苑。臺北:師大出版中心。
  38. 漢劉向、梁端校注(1981)。列女傳校注。臺北:臺灣中華書局。
  39. 漢劉向、劉文典集解(1989)。淮南鴻烈集解。北京:中華書局。
  40. 劉宋范曄、李賢注、司馬彪補志(1981)。新校本後漢書并附編十三種。臺北:鼎文書局。
  41. 戰國呂不韋、高誘注(2009)。呂氏春秋。合肥:黃山書社。
  42. 吳則虞編(1962)。晏子春秋集釋。北京:中華書局。
  43. 孟蓬生(2006)。上博竹書(四)閒詁。簡帛研究 2004,桂林:
  44. 季旭昇編(2007)。上海博物館藏戰國楚竹書(四)讀本。臺北:萬卷樓圖書公司。
  45. 邱德修(2005)。《上博》(四)〈楚昭王毀室〉簡「[難字,請見原文] [難字,請見原文]之」。「出土簡帛文獻與古代學術國際研討會」會議,臺北:
  46. 袁國華(2005)。上博楚竹書(四)〈昭王毀室〉字詞考釋。「出土簡帛文獻與古代學術國際研討會」會議,臺北:
  47. 馬承源(2004)。上海博物館藏戰國楚竹書。上海:上海古籍出版社。
  48. 張崇禮(2008)。山東大學文學院。
  49. 張儒、劉毓慶(2002)。漢字通用聲素研究。太原:山西古籍出版社。
  50. 張繼凌(2007)。臺灣師範大學國文學系。
  51. 曹方向(2013)。武漢大學。
  52. 梁靜(2006)。武漢大學。
  53. 陳偉(2010)。新出楚簡研讀。武昌:武漢大學出版社。
  54. 陳偉(2005)。〈昭王毀室〉等三篇竹書的幾個問題。出土文獻研究,上海:
  55. 陳偉武(2006)。讀上博藏簡第四冊零札。古文字研究,北京:
  56. 陳劍(2005)。釋上博竹書《昭王毀室》的「幸」字。「中國古文字:理論與實踐國際研討會」會議,芝加哥:
  57. 單育辰(2011)。《昭王毀室》的再研究。楚簡楚文化與先秦歷史文化國際學術研討會論文集,武漢:
  58. 鄒濬智(2005)。《上海博物館藏戰國楚竹書(四).昭王毀室》校注。東方人文學誌,4(3),41-55。
  59. 劉毓慶編(2006)。詩義稽考。北京:學苑出版社。
  60. 禤健聰(2008)。上博簡《昭王毀室》篇字詞補釋。簡帛研究2005,桂林:
  61. 蘇建洲(2011)。楚文字論集。臺北:萬卷樓圖書公司。