题名

At the Crossroads: "Orphan of Asia", Postloyalism, and Sinophone Studies

并列篇名

交錯的身份:《亞細亞的孤兒》、後遺民論述以及華語語系研究

作者

蔡建鑫(Chien-Hsin Tsai)

关键词

孤兒 ; 後遺民 ; 移民 ; 華語語系 ; 親屬關係 ; Orphan ; Postloyalist ; Migration ; Sinophone ; Kinship

期刊名称

中山人文學報

卷期/出版年月

35期(2013 / 07 / 01)

页次

27 - 46

内容语文

英文

中文摘要

吳濁流的著作《亞細亞的孤兒》突出了孤兒、後遺民論述以及華語語系研究,三者之間的換喻關係。這三者之間的換喻關係由三段辯證(孤兒/後遺民,孤兒/華語語系,後遺民/華語語系)所支撐。三段辯證討論又以忠誠和移動作為中心意識。本文首先綜述《亞細亞的孤兒》中的空間移動,強調孤兒的隱喻如何同時承載了遺民和移民的概念。其次,本文從遺民和移民的互訓出發,思考後遺民論述以及華語語系研究(特別是亞美研究中的華語語系研究)接軌的可能。本文以孤兒作為隱喻的角度切入,思考移民與其後代所遭遇的忠誠問題。一如吳濁流的胡太明既不是日本人也不是中國人,亞美人也經常非自願地處於一個曖昧的孤兒位置,既不夠亞洲、也不夠美洲。這樣的一種不上不下的尷尬身份恰恰來自移動/移民的經驗。最後,本文從遺民/移民/孤兒的比喻出發,反思全球化的時代裡,各種先天或後天的親屬關和家國想像與國族主義如何兩相影響。

英文摘要

Wu Zhuoliu's celebrated ”Orphan of Asia” illustrates a metonymic relationship among orphan, postloyalism, and Sinophone studies. Three interrelated dialectics support such metonymic relationship: orphan and postloyalism; orphan and Sinophone studies; postloyalism and Sinophone studies. Central to the three dialectics is the issue of loyalty and migration. The essay first provides an overview of ”Orphan of Asia” with an emphasis on movement, calling attention to how the metaphor of orphan partakes in the meaning of migrant and loyalist. Subsequently, from the postloyalist equation of migrant and loyalist, the essay considers the critical overlap between postloyalism and Sinophone studies, especially the Sinophone studies in the field of Asian American Studies. Orphan as metaphor provides a valid and important entrance into further inquiry about the unnerving tension between multiple consciousness of loyalty and various national delineations. Sinophone Americans might be judged by some as insufficiently Chinese and by others insufficiently American just like Wu Zhuoliu's Hu Taiming as neither Chinese nor Japanese yet always Chinese or Japanese. The essay argues that we cannot think through such liminal status without referring to the migrant's moving experience. From the mutual invocation of orphan/migrant/loyalist, the essay considers examples of how various kinship relations give rise to familial and national imaginations, and vice versa.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 藝術
参考文献
  1. Andrade, Tonio(2008).How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish, and Han Colonization in the Seventeenth Century.New York:Columbia University Press.
  2. Appadurai, Arjun(1996).Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization.Minneapolis, Minneapolis:University of Minnesota Press.
  3. Ching, Leo T. S.(2001).Becoming "Japanese": Colonial Taiwan and the Politics of Identity Formation.Berkeley:University of California Press.
  4. Chun, Gloria H.(2000).Of Orphans and Warriors: Inventing Chinese American Culture and Identity.New Brunswick:Rutgers University Press.
  5. Dickerson, James(2010).Inside America's Concentration Camps: Two Centuries of Internment and Torture.Chicago:Lawrence Hill Books.
  6. Fliegelman, Jay(1982).Prodigals and Pilgrims: The American Revolution against Patriarchal Authority, 1750-1800.Cambridge:Cambridge University Press.
  7. Franklin, Sarah,McKinnon, Susan(2001).Relative Values: Reconfiguring Kinship Studies.Durham:Duke University Press.
  8. Hsu, Madeline(2008).Transnationalism and Asian American Studies as a Migration Centered Project.Journal of Asian American Studies,11(2),185-197.
  9. Mahoney, Dennis F.(1991).The Apprenticeship of the Reader: The Bildungsroman of the 'Age of Goethe'.Reflection and Action: Essays on the Bildungsroman,Columbia:
  10. Martini, Fritz(1991).Bildungsroman: Term and Theory.Reflection and Action: Essays on the Bildungsroman,Columbia:
  11. Min, Pyong G.(1995).Asian Americans: Contemporary Trends and Issues.Thousand Oaks, Calif:Sage Publications.
  12. Parikh, Crystal(2009).An Ethics of Betrayal: The Politics of Otherness in Emergent U.S. Literatures and Culture.New York:Fordham University Press.
  13. Shih, Shu-mei(2007).Visuality and Identity: Sinophone Articulations Across the Pacific.Berkeley:University of California Press.
  14. Shih, Shu-mei(Ed.),Tsai, Chien-hsin(Ed.),Bernards, Brian(Ed.)(2013).Sinophone Studies: A Critical Reader.New York:Columbia University Press.
  15. Takaki, Ronald T.(1989).Strangers from a Different Shore: A History of Asian Americans.Boston:Little, Brown.
  16. Teng, Emma(2004).Taiwan's Imagined Geography: Chinese Colonial Travel Writing and Pictures, 1683-1895.Cambridge, Mass:Harvard University Asia Center.
  17. Trinh, T M.-H.(2011).Elsewhere, Within Here: Immigration, Refugeeism and the Boundary Event.London:Routledge.
  18. Tsu, Jing(2010).Sound and Script in Chinese Diaspora.Cambridge, Mass:Harvard University Press.
  19. Turner, Victor W.,Turner, Edith L. B.(1978).Image and Pilgrimage in Christian Culture: Anthropological Perspectives.New York:Columbia University Press.
  20. Wu, Zhuoliu,Hunter, Duncan B.(Trans.)(1994).The Fig Tree: Memoirs of a Taiwanese Patriot, 1900-1947.Dortmund:Prokekt Verlag.
  21. Wu, Zhuoliu,Mentzas, Ioannis(Trans.)(2006).Orphan of Asia.New York:Columbia University Press.
  22. Yao, Steven G.(2010).Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity.New York:Oxford University Press.
  23. Žižek, Slavoj(1997).The Plague of Fantasies.London:Verso.
  24. 宋澤萊(1988)。台灣人的自我追尋。台北:前衛出版社。
  25. 陳芳明(1998)。左翼台灣:殖民地文學運動史論。台北:麥田出版社。
  26. 陳建忠(2007)。自我殖民與「近親憎惡?」:以吳濁流小說〈波茨坦科長〉為中心看臺灣戰後初期的後殖民情景。被詛咒的文學:戰後初期(1945-1949)臺灣文學論集,台北:
  27. 陳映真(1978)。試評《亞細亞的孤兒》。臺灣文藝,58,245-56。
  28. 黃錦樹(2006)。文與魂與體:論現代中國性。台北:麥田出版社。
  29. 葉榮鐘(1977)。小屋大車集。台中:中央書局。
被引用次数
  1. Chen, Hung-Shu(2015).A Hybrid Translation from Two Source Texts: The In-Betweenness of a Homeless Orphan.編譯論叢,8(2),89-120.
  2. 姜學豪(2021)。性別越界在1950年代的華語語系臺灣:歷史案例與後殖民論述。臺灣文學研究集刊,25,85-116。
  3. 林芳玫(2021)。性別化的現代性體驗:《亞細亞的孤兒》及其恥辱主體。台灣學誌,20,117-138。