题名

人際關係與敬語的呼應關係-以“大家的日語”為例

并列篇名

The Agreement between Human Relations and the Honorifics to Be Used-A Case Study in "Minna No Nihongo" (Everybody's Japanese).

DOI

10.29736/DWRYJYSB.200507.0002

作者

尾崎學(Ozaki Manabu)

关键词

第三者敬語 ; 內•外概念 ; 親•疎關係概念 ; 人稱的提示 ; 符號•下底線•框線 ; 3(superscript rd) person honorifics ; the concepts of uchi/soto ; the concepts of intimate/non-intimate ; presentation of persons ; diacritical marks ; underlines ; frames

期刊名称

東吳日語教育學報

卷期/出版年月

28期(2005 / 07 / 01)

页次

23 - 57

内容语文

繁體中文

中文摘要

本稿以教科書『大家的日本語』為分析對象並針對人際關係與敬語間的呼應關係做一考察。結果發現多數第三者敬語的例文中說話者及聽話者的關係位置的人稱未必會出現在文中。依據此現況提出在使用敬語時①先提示對內•對外的概念以及親•疎関係的概念②進而提示文中的人稱,確認使用敬語的對象。並且提出教師可運用「符號•下底線•框線」的方式明確地提示呼應關係。

英文摘要

This paper is a study on the agreement relations between persons involved and the honorific used on the basis of the textbook 'Minna no Nihongo' (Everybody's Japanese). As a result of the study, it became apparent that, although many examples of the 3rd person honorifics were presented there, the person in the position of the speaker, the listener, or the 3rd person was not always clearly expressed in sentences. Based on this fact, I proposed here that, in dealing with the Japanese honorific system, we should (1) first present the concepts of uchi/soto (ingroup/outgroup) and of intimate/non-intimate relationships and then (2) take up the work of clarifying the interacting persons to whom honorifics apply, by exposing the persons within each sentence. I also proposed as a task for teachers a method of precisely illustrating the agreement relationships between persons using diacritic marks, underlines, and frames.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. (2000)。大家的日本語進階II。大新書局。
  2. 山本富美子(1992)。日本語研究と日本語教育。名古屋大学出版会。
  3. 尾崎学(2004)。待遇表現使用の前提となる待遇意識について-『です』·『ます』敬語の使用が意味するもの。世新大学人文社会学報,5
  4. 尾崎学(2004)。待遇表現教育における適切な表現を使い分けるための意識化の大切さにいて-台湾で日本語を学ぶ学習者を例にして。東吳日本語教育学報,27
  5. 杉山アイシエヌール(2003)。朝倉日本語講座8敬語。朝倉書店。
  6. 杉戶清樹(1983)。待遇表現としての言語行動-『注釈』という視点。日本語学,12(7)
  7. 菊地康人(2003)。朝倉日本語講座8敬語。朝倉書店。
  8. 菊地康人(1997)。敬語。講談社?術文庫。
  9. 蒲谷宏、川口義一、坂本惠(1998)。敬語表現。大修館書店。