题名

時間副詞に関する一考察-「ついに」と「とうとう」を中心に

并列篇名

A Study on Time Adjectives: "Tsuini" and "Toutou"

DOI

10.29736/DWRYJYSB.200901.0004

作者

江雯薫(Wen-Shun Chiang)

关键词

Tsuini ; Toutou ; 時間副詞 ; 時間限定性 ; 最後局面 ; Tsuini ; Toutou ; time adjectives ; a limited time ; the endpoint

期刊名称

東吳日語教育學報

卷期/出版年月

32期(2009 / 01 / 01)

页次

81 - 110

内容语文

日文

中文摘要

本稿的目的是考察「Tsuini」「Toutou」這兩個副詞的意思和用法。其結果是:對使用這兩個副詞的句子來説「時間限定性」,而對句子中的述語來説「運動性」「界限性」是必要的;以時間限定性的觀點來看的話為表示在現實發生的事情;以現實性的觀點來看的話為表示實際發生的事情等等。在意思的特徵上,這兩個副詞在「因文脈,補助詞所引導的最後局面」這個意思上是相同的,但是在「「Tsuini」是強調最後局面,「Toutou」是強調到最後局面的過程」及「「Toutou」比「Tsuini」有著費盡時間•勞力等這樣心理態度」這兩點上是不同的。而從此可以得知:使用「Toutou」時,在前面的過程中會出現引導出最後局面的前兆這件事。

英文摘要

The purpose of this study is to investigate the meanings and usages of time adverbs ”Tsuini” and ”Toutou”. Our findings are as follows: if we use these two adverbs to create a ”limited time” sentence, the predicate will need to include motion and telicity; from a limited time perspective, these adverbs can be used to describe actual events that have happened; from a reality perspective, they can be used to describe tangible incidents. Looking at the characteristics of these two adjectives' meanings, we can see that they both express the endpoint that the complementizer leads up to in context; however, the two differ in that ”Tsuini” stresses the endpoint itself, whereas ”Toutou” puts emphasis on the entire development toward the endpoint, and compared to ”Tsuini, ” ”Toutou” has a stronger connotation of ”exhausting of one's time/labor.” This brings to the point that when ”Toutou” is used, hints toward the endpoint will be evident in the events leading up to the finish.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. グループ、ジヤマシイ(1998)。日本語文型辞典。東京:????。
  2. 大里泰弘(1986)。ヤツト·ヨウヤク·ツイニ·トウトウ。『九大言語学研究室報告,7
  3. 小矢野哲夫、渡辺実編(1983)。副用語の研究。東京:明治書院。
  4. 小学館国語辞典編集部(2000)。日本国語大辞典。東京:小?館。
  5. 工藤浩(1985)。日本語の文の時間表現。言語生活,403
  6. 工藤浩(2000)。日本語の文法3 モダリテイ。東京:岩波書店。
  7. 工藤真由美(2004)。日本語のアスペクト·テンス·ムードー標準語研究を超えて。東京:???書房。
  8. 工藤真由美(2002)。現象と本質-方言の文法と標準語の文法。日本語文法,2(2)
  9. 工藤真由美(1995)。アスペクト·テンス体系とテクスト。東京:???書房。
  10. 仁田義雄(1991)。副詞的表現の諸相。東京:????。
  11. 仁田義雄(1991)。日本語のモダリテイと人称。東京:???書房。
  12. 日本語教育誤用例研究会著、佐治圭三監修、福島泰正編(1997)。類似表現の使い分けと指導法。東京:???。
  13. 寺村秀夫(1984)。日本語のシンタクスと意味II。東京:????。
  14. 池田英喜(2000)。「ツイニ·トウトウ」小考。新潟大学留学生センタ-紀要,2
  15. 李建華(2000)。副詞「ついに」「とうとう」「やつと」「ようみく」の異同について。茨城キリスト教大学紀要,34
  16. 金水敏、工藤真由美、沼田善子(2000)。日本語の文怯2 時·否定と取り立て。東京:岩波書店。
  17. 金英児(2006)。現在の実現に関わる時の副詞-「ついに」「とうとう」を中心に。日本文化学報,30
  18. 長□善郎、國廣哲彌編(1982)。ことばの意味3辞書に書いてないこと。東京:平凡社。
  19. 長谷川信子(1999)。生成日本語学入門。東京:大修館書店。
  20. 飛田良文、浅田秀子(1994)。現代副詞用法辞典。東京:東京堂。
  21. 益岡隆志(2007)。日本語モダリテイ探究。東京:????。
  22. 森田良行(1989)。基礎日本語辞典。東京:角川書店。
  23. 奧津敬一郎(2000)。「ボクハウナギダ」の文法。東京:????。
  24. 国立国語研究所(1985)。現代日本語動詞のアスペクト·テンス。東京:秀英。