题名 |
儷古同體探源 |
并列篇名 |
Theory of a Common Root for Parallelism and Singularity |
DOI |
10.29460/SJCS.200605.0003 |
作者 |
陳松雄(Song-Shyong Chen) |
关键词 |
儷古 ; 儷辭 ; 古體 ; li-ku儷古-parallelism and singularity together ; li-tze儷辭-parallel prose ; gu-ti古體-singular structure |
期刊名称 |
東吳中文學報 |
卷期/出版年月 |
12期(2006 / 05 / 01) |
页次 |
75 - 98 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
昔人述作,無分儷古,宅情位言,信手而得。富複者不單,宜散者不駢,因乎文情之需,本乎事理所染,無務苦思,不劳經營,故奇偶混同於簡上,駢散雜糅於篇中,後士好事,儷古始二,分庭抗禮,門角爭雄。吾人略加探討,故知二者實出一源。就文體而言:一曰文質相資,儷古一源:二曰文言相調,儷古合德。後事實而論:群經文筆,儷古迭出:二曰諸子篇章,儷古相生。稽諸理論既如彼,考諸事實又如此,則儷古一源之說,胡庸贅言哉? |
英文摘要 |
In the past, text made up of written characters were all referred to as wen-jiang (文章-structured text). There was no distinction made between li (儷-parallelism) or gu (古-singularity). The distinction between parallelism and singularity originates from the early Nan (南) Dynasty. So parallelism and singularity have in fact a common root. 1. In terms of language theory: a) In a composition made up of wen (文-polished) and tse (質-simple), the two rely on each other, so parallelism and singularity share a common origin. (2) As elegant text and language each influence the other, therefore parallelism and singularity share a common root. 2. From actual usage: (1) chiun-ching-wen (群經文-grouped writings) pi(筆-single sentences) demonstrates a combination of both parallelism and singularity. (2) The ju-tze-pien-tzang (諸子篇章-the compositions of the great teachers) are made up of mutually supporting parallelisms and singularities. From theory and practice, there is no doubt that that parallelism and singularity have a common root. |
主题分类 |
人文學 >
人文學綜合 人文學 > 語言學 人文學 > 中國文學 |
参考文献 |
|