题名

〈韓朋賦〉之體製與故事衍化意義-從《搜神記》“韓憑妻”與敦煌本〈韓朋賦〉比較談起

并列篇名

〈Hán péng fù〉's System and the Story Evolve the Significance Mentions from "Hán píng's Wife" (Sou shén jì) and "Hán péng fù" (Books which Discovered from Dunhuang) Comparison

DOI

10.29460/SJCS.200911.0003

作者

蔡文榮(Wen-Jung Tsai);盧翁美珍(Mei-Chen Luweng)

关键词

韓朋賦 ; 韓憑妻 ; 筆記小說 ; 俗賦 ; 衍化變形 ; Hán péng fù ; Hán píng's wife ; Literary sketches ; eneral Fu

期刊名称

東吳中文學報

卷期/出版年月

18期(2009 / 11 / 01)

页次

61 - 84

内容语文

繁體中文

中文摘要

〈韓朋賦〉本事產生時間不可考,但早在漢代已廣為流傳,許多書籍也相繼收錄,歷經時代變遷流傳,不少文人又雜揉浪漫想像,加以化用創作,使故事更加哀惋動人。《搜神記》「韓憑妻」在原傳說基礎上添加許多情節,顯見其敷衍痕跡,已大抵粗具小說結構;敦煌本〈韓朋賦〉則善加鋪敘前因後果,使人物形象、對話更顯生動,並加入幻化想像情節,成為充滿民間文學特色的俗賦。兩者雖然體裁不同,份量不同,故事梗概卻有基本類近處。筆者希望能在眾多文本中聚焦此兩者,先彰顯〈韓朋賦〉所代表的民間俗賦特性,其中的歌謠俗諺皆來自民間,有語言通俗,活潑善變,生動樸拙,容易流傳的特質,有別於筆記小說與傳統文人賦。再進一步從文人書面創作與民間口頭流傳角度,細部比較兩者歧異之處,最後藉以凸顯〈韓朋賦〉故事變形之文化意義。〈韓朋賦〉情味雋永,歷經傳衍、疊加,情節單元再套單元,不斷幻形衍化,已與原始傳說相差甚多。其中蘊含著基層迂迴對抗暴政掠奪之民間意識,也投射人們對真實愛情的同情與期待,甚或望治心切,充滿沈痛的與控訴,雖未必具備文人標準軌範的行筆與鋪采摛文的水準,但卻在字裡行間流露來自民間鮮活俚俗的語言特質與奮發激昂的生命力。

英文摘要

The〈Hán péng fù〉origin time cannot test, but as early as widely has spread in the Han Dynasty, many books also one after another include, spreads after the times change, many writers are the romantic imagination, melts uses the creation, causes the story sorrow wan moving. The ”Hán píng's wife” of Sou shén jì increases many plots in the original fable foundation, obvious it is perfunctory the trace, sketchily has generally speaking had the novel structure; Is good at as for the ”Hán péng fù”(books which discovered from Dunhuang) describing the cause and effect, the character image, the dialog obviously vividly, joins transforms the imagination plot, in order to be full of the folk literature characteristic the General Fu. Although both the literature style is different, but in the component, in the story main meaning all has a kind of vicinity, hoped that focuses this both in the numerous texts, first on the content, the structure, the lead appearance and the disposition three, place of the detail comparison difference, because of has the stress characteristic analysis respectively, discovers is different with the literary sketches which and the traditional writer uncouth〈Hán péng fù〉 represents bestows on folk, specially ballad trite saying all comes from the folk, has the language to be popular, lively fickle, vivid simple and unadorned, easy to spread characteristic. The〈Hán péng fù〉enjoys great popularity, the sentiment is meaningful, spreads out, the superimposition after the posterity biography, the plot unit wraps the unit again, the imaginary shape evolves unceasingly, already and primitive fable difference very many. And folk of consciousness and the cultural meaning implication are certainly full of thought of the basic unit circuitous resistance crude political power plundering, projects the people to the real love sympathy and the anticipation, even looks governs cherished, fills deep remorse hardship to reprove by parables deeply with complains, although has the writer standard rule good pen and the beautiful style standard not necessarily, but actually reveals between the lines from the folk bright vulgar and coarse language with exerts oneself the spirited vitality.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 明張溥、陸機。漢魏六朝百三名家集
  2. 唐劉恂(1985)。叢書集成初編:嶺表錄異。北京:中華書局。
  3. 唐歐陽詢。列異傳:藝文類聚
  4. 晉干寶。新校搜神記。臺北:世界書局。
  5. 清黃叔琳校注、王更生導讀(1988)。文心雕龍。臺北:金楓出版社。
  6. 王利器(1955)。文學遺產增刊。北京:作家出版社。
  7. 王孝廉(1978)。中國的神話語傳說。臺北:聯經出版社。
  8. 王國良、陳鵬翔主編(1983)。主題學研究論文集。臺北:東大出版社。
  9. 王琅(2008)。析論敦煌本「韓朋賦」的民間文學特徵。文理通識學識論壇,4
  10. 王雲五主編、傅緯平主編鄭振鐸著。中國俗文學史。臺北:臺灣商務印書館。
  11. 田鳳臺(1978)。韓朋賦跋。中華文化復興月刊,11(9)
  12. 伏俊連(1997)。敦煌文學論集。成都:四川人民出版社。
  13. 伏俊連(1997)。試談敦煌俗賦的體制和審美價值―兼談俗賦的起源。敦煌研究,3
  14. 李純良(1989)。敦煌韓朋賦創作時代考。敦煌研究,1
  15. 李純良(1990)。《略談《烏鵲歌》與《紫玉歌》及《韓朋賦》的關係。敦煌研究,1
  16. 李騫(1987)。敦煌變文話本研究。瀋陽:遼寧大學出版社。
  17. 周紹良編、白化文編(1982)。敦煌變文論文錄。上海:古籍出版社。
  18. 周裕錯(1997)。敦煌文學論集。成都:四川人民出版社。
  19. 洪素萱(2003)。破譯?或附會?―韓朋賦深層底蘊的探險記。雲漢學刊,10
  20. 容肇祖(1935)。慶祝蔡元培先生六十五歲論文集。中央研究院歷史語言研究所。
  21. 張錫厚(1996)。敦煌賦彙。江蘇:古籍出版社。
  22. 張鴻勛(1982)。敦煌講唱文學的體制及類型初探。文學遺產,2
  23. 許東海(2005)。諷諭、美麗、感傷-白居易之詩賦邊境及其文化風情。臺北:萬卷樓圖書公司。
  24. 陳秀香(2003)。碩士論文(碩士論文)。新竹,玄奘大學中國語文研究所。
  25. 陳麗卿(1986)。碩士論文(碩士論文)。臺北,中國文化大學中文研究所。
  26. 單芳(2005)。論敦煌說唱文學的敘述藝術。敦煌研究,6,104。
  27. 程毅中(1989)。敦煌俗賦的淵源及其與變文的關係。文學遺產,1
  28. 項楚(2006)。敦煌變文選注。北京:中華書局。
  29. 黃征、張涌泉校注(1997)。敦煌變文校注。北京:中華書局。
  30. 董挽華、葉慶炳主編(1985)。中國古典小說中的愛情。臺北:中國時報公司。
  31. 裘錫圭(1999)。漢簡中所見韓朋故事的新資料。復旦學報,3
  32. 趙皎君(2004)。碩士論文(碩士論文)。臺北,臺灣師範大學中文研究所。
  33. 劉子瑜(1997)。敦煌變文和王梵志詩。鄭州:大象出版社。
  34. 潘重規(1984)。敦煌變文集新書。臺北:中國文化大學文研究所。
  35. 蔡蕙如(2003)。民間型態?文人風采?―試從民間敘事學探析韓朋賦。南臺科技大學學報,28
  36. 薛棟。韓朋賦形成蠡測。河西學院學報,22(1)
  37. 謝明君(2004)。初探中國民間愛情故事中的幻化類型-以敦煌本韓朋賦為中心。文學前瞻,5
  38. 簡宗梧(2004)。賦與隱語關係之考察。逢甲人文學報,8
  39. 瀧川龜太郎、魯實先、陳直(1982)。史記會注考證。臺北:洪氏出版社。