题名

A Study of Undergraduate Students' Comprehension Ability and Learning Attitudes toward English Idioms

并列篇名

大學生對英語慣用語理解能力及學習態度之研究

DOI

10.30115/JCJCU.201212.0002

作者

莊媖纓(Ying-Ying Chuang)

关键词

英語慣用語 ; 學習態度 ; 學習英語為外國語 ; Idioms ; Learning Attitude ; English as a Foreign Language (EFL)

期刊名称

長榮大學學報

卷期/出版年月

16卷2期(2012 / 12 / 01)

页次

17 - 33

内容语文

英文

中文摘要

本研究主旨於探究科技大學生對英語慣用語的學習,研究問題共有兩個方向:(1)學生對於不熟悉的英語慣用語,其理解能力為何?(2)學生對於學習英語慣用語的普遍態度及困難度為何?共有一百零七位科技大學應用外語系學生參與本研究,而研究設計是採量化與質化混合型之研究方法。研究結果發現,學生對慣用語在理解上,可由三點來證明其困難度:(1)學生在其標示為不熟悉慣用語題數中,其釋義的答錯率達52.2%;(2)學生在其不熟悉慣用語中,正確釋義的平均分數僅達到29.97(總分100);(3)在所有題數中,學生在其標為熟悉慣用語中,仍有5%的題數是答錯的。多數學生對於學習英語慣用語皆表達正面態度及重視其必要性,高達 91.6%認為增加慣用語知識能提升其英語能力。在贊成應將慣用語教學融入學校英語課程的支持者中,65.4%主張在初級課程就要教,然而20.6%認為延至高階課程再教。在匯集自學生「邊想邊說」(think-aloud)的研究資料中,對於學生在理解慣用語的困難上,提供更深入的了解。就教師在英語課堂中提升慣用語教學應用,在結論中也提出建議。

英文摘要

This study aims to examine undergraduate EFL learners' idiom interpretation ability in two aspects: how efficiently they can interpret the meaning of unfamiliar idiom, and their comprehending difficulties and learning attitudes toward idioms. 107 sophomores participated in the study, and the mix-method approach was used for the research design. The findings reveal that learners' comprehension efficiency and difficulties were evidenced by (a) their 52.2% wrong interpretation in the task items containing unfamiliar idioms, (b) they only achieved a mean score of 29.97 (out of 100) in their attempts at guessing reported as unfamiliar, and (c) their failure of recognizing the familiar idioms in 5.0% of the total number of the task items. Regarding learners' attitudes, the majority presented a positive attitude toward idiom learning and valued its necessity: 91.6% thought their idiom knowledge should be enhanced in order to improve their proficiency. Among the advocates who stood for integrating idiom teaching into school EFL courses, 65.4% claimed idioms should be taught at the beginning level, while 20.6% argued to wait until advanced level. Data of the think-aloud task (TA) provides an insight into the learners' difficulties of idiom comprehension. Some pedagogical implications for classroom teachers to improve idiom teaching in EFL situations are included.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 社會科學綜合
参考文献
  1. Boers, F.,Demecheleer, M.(2001).Measuring the impact of cross-cultural differences on learners' comprehension of imaginable idioms.ELT Journal,55,255-262.
  2. Bortfeld, H.(2004).Comprehending idioms cross-linguistically.Experimental Psychology,50,217-230.
  3. Bulut, T.(2004).Idiom processing in L2: Through rose-colored glasses.The Reading Matrix,4(2),105-116.
  4. Chen, B.(2004).China,Foreign Studies, Guang Dong University.
  5. Cohen, S. K.(ed.)(1992).Building reading fluency: Words in focus.Singapore:Thomas Learning.
  6. Cooper, T. C.(1999).Processing of idioms by L2 learners of English.TESOL Quarterly,33(1),233-262.
  7. Feng, Y. Y.(2007).Taiwan, R.O.C.,Tamkang University.
  8. Hamblin, J. L.,Gibbs, R.W.(1999).Why you can't kick the bucket as you slowly die: Verbs in idiom comprehension.Journal of Psycholinguistic Research,28,25-39.
  9. Heredia, R. R.(ed.),Altarriba, J.(ed.)(2002).Bilingual sentence processing.Elsevier.
  10. Huang, H. Y.(2007).Taiwan, R.O.C.,Tamkang University.
  11. Katja, M.(2004).Finland,Jyvaskylan Yliopisto.
  12. Kecskes, I.(2000).A cognitive-pragmatic approach to situation-bound utterances.Journal of Pragmatics,32(6),605-625.
  13. Krashen, S. D.(1982).Principles and practice in second language acquisition.New York:Pergamon Press.
  14. Lakoff, G.,Johnson, M.(1980).Metaphors we live by.Chicago, IL:University of Chicago Press.
  15. Nelson, E.(1992).Memory for metaphor by nonfluent bilinguals.Journal of Psycholinguistic Research,21,111-125.
  16. Nippold, M. A.,Haq, F. S.(1996).Proverb comprehension in youth: The role of concreteness and familiarity.Journal of Speech, Language, and Hearing Research,39,166-176.
  17. Sullivan, J. H.(ed.)(2002).Literacy and the second language learner.Greenwich, Connecticut:Information Age.
  18. Swain, M.(1985).Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development.Input in second language acquisition,Cambridge, MA:
  19. Zuo, H.(2008).Comprehension of unfamiliar English idioms by Chinese EFL learners in reading.CELET Journal,31(3),9-29.