题名

由日本語母語話者的“文末表現”來看禮貌觀點中的男女差-以“日語談話資料庫(CSJ)的“對談”場面來進行探討

并列篇名

Observing Gender Differences of Japanese Native Speakers' "end-of-sentence Expressions" from the Viewpoint of Politeness-Through a "Free Dialogue" Scene Analysis by CSJ (Corpus of Spontaneous Japanese

DOI

10.29692/MCRBYJY.200810.0002

作者

吳秦芳(Chin-Fang Wu)

关键词

禮貌 ; 文末表現 ; CSJ ; FTA ; 面子 ; politeness ; end-of-sentence expression ; CSJ ; FTA ; Face

期刊名称

銘傳日本語教育

卷期/出版年月

11期(2008 / 10 / 01)

页次

19 - 43

内容语文

日文

中文摘要

本研究以現代日語大規模的自發音聲談話資料庫,就是國立國語研究所的「談話資料庫(英文名稱是Corpus of Spontaneous Japanese嘖,簡稱爲CSJ)的「自由對談」來作分析,從資料當中所呈現的文末形式和機能去探討因爲性別所造成的影響。分析的重點在從文末表現的使用情況看對人關係修辭的禮貌性(politeness),探討溝通中的談話策略,以及使用中所潛藏的談話心裡。 調查結果顯示:(1)在「平敘•斷定」形式當中,男性使用「普通體」比較多,而女性對於「普通體」和「禮貌型」的比率則沒有太大的變化。(2)「平敘•附加終止型」形式:男性和女性一樣經常使用「yo」和「ne」,關於「yone」,男性使用的比較多。(3)接續助詞的「文末渾濁」項目上,不分男女,使用最多的形式是「kedo」,男性比女性使用的多。(4)關於「疑問形式」,男性多使用「間接疑問形式」,相對的女性則傾向多使用「直接疑問形式」。(5)探討禮貌方式的文末機能,明瞭禮貌對策中文末表現的機能,及與性別的關連性。

英文摘要

For this study I used a ”spoken language corpus” published by the National Institute for Japanese Language called the Corpus of Spontaneous Japanese (abbreviated as CSJ). It is a modern Japanese large-scale spontaneous sound database. Using the ”free discussion” portion of the CSJ, I gave attention to the type and function of end-of-sentence expressions that appear, considering them from the aspect of gender. and investigate politeness as used in the rhetoric of personal relationships in actual situations. I also wanted to use this as a means to examine the communication strategy and think about the state of mind of the speaker that lies hidden in the use of these expressions. As a result of the analysis of the CSJ data, the following became clear. (1) Concerning the ”declarative/definitive form”, men usually use the common form of the expression whereas women show an equal tendency toward both the common and polite expressions. (2) ”Addition besides the regular and the predicative” form: Men use ”yo” and ”ne” as much as women. However, ”yone” is used more often by men. (3) In the ”interruption form”, the most used expression regardless of gender is ”kedo”, with slightly more men using the term than women. Women have a higher tendency to use ”te”. (4) Concerning the ”question form”, men tend to use an ”indirect question form”, while a tendency to use the ”direct question form” is seen in women. (5) Furthermore. I clarified the function of politeness strategy in end-of-sentence expressions and examined the relationship with gender.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. CSJ関連URL
  2. Levinson, Stephen.(1987).Poloteness: Some Universals in Language Usage (reissued).Cambridge University Press.
  3. Senko, Kumiya Maynard.(1987).Japanese Conversation: Self-context ualization through Structure And Interactional Management.
  4. メイナード、K·泉子(2004)。談話言語学。????。
  5. メイナード、K·泉子(1993)。会話分析。????。
  6. 三牧陽子(2002)。待遇レベル管理から見た日本語母語話者間のポライトネス表示―初対面会話における「社会規範」と「個人のストラテジー」を中心に。社会言語科学,5(1),56-74。
  7. 大塚容子(2000)。岐阜聖徳学園大学紀要。教育学部。
  8. 大曽美恵子(1986)。「誤用分析」『今日はいい天気ですね。』―「はい、そうです。」。日本語学,5(9)
  9. 小山哲春(1998)。ポライトネスのストラテジーとしての日本語文末表現。第二回社会言語科学研究大会予稿集
  10. 小林美恵子(1995)。文末形式に見る女子高校生の会話管理。ことば,16
  11. 小野晉、中川裕志(1993)。認知科学
  12. 日本語ジェンダー学会編(2006)。日本語とジェンダー。???書房。
  13. 片桐恭弘(1995)。終助詞による対話調節。月刊言語,24(11)
  14. 生駒知子、志村明彦(1993)。英語から日本語へのプラグマティック·トランスファー:『断り』という発話行為について。日本語教育,79
  15. 白川博之(1992)。終助詞『よ』の機能。日本語教育,77
  16. 伊豆原英子(1993)。日本語·日本文化論集。名古屋大学留学生センター。
  17. 伊豆原英子(1993)。『ね』と『よ』再考―『ね』と『よ』のコミュニケーション機能の考察から。日本語教育,80
  18. 伊豆原英子(2003)。終助詞『よ』『よね』『ね』再考。愛知学院大学教養部紀要,51(2)
  19. 伊集院郁子(2004)。母語話者による場面に応じたスピーチスタイルの使い分け-母語場面と接触場面の相違。社会言語科学,6(2)
  20. 吉田妙子(2002)。日本人の「一人話」分析試論―中級から上級への会話指導のために。台?日本語文?報?。
  21. 宇佐美まゆみ(1999)。談話の定量的分析―言語社会心理学的アプローチ。日本語学
  22. 宇佐美まゆみ(2007)。改定版:基本的な文字化の原則。Basic Transcripyion System for Japanesee: BTSJ。
  23. 尾崎明人(1981)。上級日本語学習者の伝達能力について。日本語教育,45
  24. 金水敏(1993)。言語学の最新情報―日本語学:終助詞ヨ·ネ。月刊言語,22(4)
  25. 益岡隆志(1991)。モダリティの文法。????。
  26. 深尾まどか(2005)。『よね』再考―人称と共起制限から。日本語教育,125
  27. 野田恵子(1993)。終助詞『ね』と『よ』の機能―『よね』と重なる場合。言語文化と日本語教育,6
  28. 福島悦子(1996)。意見を述べる発話における終助詞の働き。東北大学留学生センター紀要,3
  29. 蒲谷宏(1993)。待遇表現における省略。日本語学,9
  30. 蓮沢昭子(1995)。複文の研究。くろしお。
  31. 蓮沢昭子(1988)。続·日本語ワンポイントレックス②。月刊言語,17(6)
  32. 独立行政法人国立国語研究所(2006)。日本語教育の新たな文脈―学習環境、接触場面、コミュニケーションの多様性。???。