题名

台灣日語學習者的“請求”語言行為之習得研究-以較慎重的請求信函為例

并列篇名

Study of Request Behavior Acquisition of Japanese Learners in Taiwan-Use the Formal Request Letter as Example

作者

本間美穗(Homma Miho)

关键词

請求信函 ; 橫斷研究 ; 策略 ; 文章結構 ; 請求用語 ; Request letter ; the Cross-Sectional Study ; Strategy ; Article Structure ; Request Expression

期刊名称

銘傳日本語教育

卷期/出版年月

18期(2015 / 10 / 01)

页次

35 - 60

内容语文

日文

中文摘要

本研究以台灣的大學日文系學生用日文寫的請求信函,以及台灣和日本的大學生用母語寫的請求信函為研究資料,以橫斷研究方式分析台灣的大學日語教育中級及高級兩個階段學習者的“請託”語言行為之習得狀況及特徵。其結果如下:(1)有關策略的使用及文章結構方面,在中級階段較容易受到母語影響,進入高級階段則受母語影響相對減少。(2)依照收信者及信件目的之不同所使用的選擇性策略,以及在中文請求信函中較少使用的消極性禮貌策略兩方面,則是到了高級階段依舊難以習得。(3)有關請求用語的使用方面,則隨著學習階段的提升,能使用之種類亦隨之提升。到了高級階段已能夠活用數個不同的內部調節手段來調節請求用語的慎重禮貌程度,且正確度及適當性方面的問題點亦獲得改善。

英文摘要

Cross-Sectional Study was applied to analyze the conditions and characteristics of request behavior acquisition from those Intermediate and Advanced stages learners of universities in Taiwan. Following are the findings: (1) Regarding the usage of request strategy and article structure, those Intermediate stage learners are easier to be affected by their mother language than those Advance level leaners. (2) It is difficult to be acquired even for Advanced learners to use selectivity strategy based on different recipients and objectives of the letters and apply the rarely used negative politeness strategy in Chinese request letter. (3) Usage of request expression varieties can be improved with the advance in learning stages. Once reaching the advanced stage, they can nimbly use several different internal modifiers to control the level of politeness of request expression, and precision and properness of request expression are also improved.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 本間美穂(2015)。依頼の手紙文の文章構造に関する日中対照研究。台湾日語教育学報,24
    連結:
  2. 本間美穂(2014)。依頼発話行為研究の概観と今後の課題―台湾における日本語教育への応用を目的に―。銘傳日本語教育,17,41-65。
    連結:
  3. (2004)。日本語言文化研究。北京:?苑出版社。
  4. Blum-Kulka, S.,House, J.,Kasper, G.(1989).Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies.Norwood, NJ:Ablex.
  5. Brown, P.,Levinson, S. C.(1987).Politeness: Some universals in Language usage.Cambridge:Cambridge University Press.
  6. Phillipson, R.(Ed.),Kellerman, E.(Ed.),Selinker, L.(Ed.),Smith, M. Sharwood(Ed.),Swain, M.(Ed.)(1991).Foreign/Second Language Pedagogy Research.Clevedon, UK:Multilingual Matters.
  7. 千葉明(2010)。一歩先を行く人の美しい中国語手紙の書き方。東京:?際語?社。
  8. 山口佳紀編(1989)。講 座 日本語と日本語教育5日本語の文法・文体(下)。東京:明治書院。
  9. 日本語記述文法研究会(2009)。現代日本語文法7第12部 談話 第13部 待遇表現。東京:????出版。
  10. 王志(1996)。向別人提出請求的五種技巧。修辭學習,1,7-8。
  11. 李桂芳(2005)。台湾人日本語学習者による依頼の手紙の文章構造の問題―文の機能に基づく分析―。早稲田大学日本語教育研究,7,137-152。
  12. 村上治美(2002)。手紙文指導の問題点について。東海大学紀要 留学生教育センター,22,55-61。
  13. 森山卓郎(1995)。「丁寧な依頼」のストラテジーと運用能力―依頼の手紙の書き方を例に―。日本語学,14(11),94-101。
  14. 楊雪丹、岡田安代(2003)。中日大学生の依頼文から見たポライトネス。愛知教育大学研究報告(教育科学編),52,153-161。
  15. 顧明耀、趙剛、于琰(1998)。会話分析による日中対照研究―依頼のストラテジーの考察―。広島女子大学国際文化学部紀要,6,7-25。
  16. 頼美麗(2005)。依頼における「お詫び・謝罪型」表現に関する考察―日本語母語話者と台湾人日本語学習者を対象に ―。早稲田大学日本語教育研究,6,63-77。