题名

德國移民背景學生雙語教育之沿革與實踐

并列篇名

A Study of the Historic Development of the Politics of Bilingual Education for Immigrant Students in Germany with School Examples

DOI

10.6384/CIQ.201810_21(4).0001

作者

余曉雯(Hsiao-Wen Yu)

关键词

德國教育 ; 移民教育 ; 雙語教育 ; German education ; education of immigrant ; bilingual education

期刊名称

課程與教學

卷期/出版年月

21卷4期(2018 / 10 / 01)

页次

1 - 29

内容语文

繁體中文

中文摘要

近年來,在全球化的潮流下,異國婚姻日益增多。相伴於此,具有新移民背景的學生之比例也因此增加。教育部在108學年將推出的新課綱中,將新住民語言列入選修中,然而,每週一節課的授課時間,無論對於該語言的精熟,或者更進一步,讓同校的其他學生也能從國小或國中階段開始擁有第二外語能力,這樣的措施都遠遠不足。德國自二次大戰後,引入大量的難民與外籍勞工。近年來更因為歐洲境內的移動,以及難民的接納而使得人口結構更為複雜。而具移民背景的學生的增加,也使得原先所牽涉到的經濟、政治問題,進一步發展成為社會與教育的問題。德國目前在移民人數規模較大的城市,開始針對移民背景學生設立雙語學校。因此,本研究以德國相關的研究與文獻,以及實際上針對移民背景學生所施行的雙語教育學校之經驗為研究焦點,以期對臺灣在推行移民背景學生雙語教育時能有所啟示。

英文摘要

Recently, with the trend of globalization, exotic marriages have been increased, and the proportion of children with the new immigrant background has been increased, too. By viewing this, the Ministry of Education begins to introduce a new curriculum in the 2018/2019 academic year, with the new residents’ languages included in the elective courses. However, one hour a week for a language course is far from enough, no matter for the children to use the language, or for other students to lean the second language from the primary or secondary school. After World War II, West Germany accepted a large number of refugees and foreign workers for the reconstruction of her economy. Recently, her demographic structure has been even more complicated by the mobility in Europe and the acceptance of refugees. With the increase of immigrant children, she not only deals with economic and political issues but also the social and educational problems. In Germany, the bilingual school for immigrant children has been currently in place in large cities. Therefore, this study focuses on the German research, literature, and policies as well as the experience from the schools conducting bilingual education. This research aims to support Taiwan government for deciding the measures in bilingual political policies offered to students with immigrant background.

主题分类 社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Antidiskriminierungsstelle des Bundes(2013).Diskriminierung im Bildungsbereich und im Arbeitsleben Zweiter Gemeinsamer Bericht der Antidiskriminierungsstelle des Bundes und der in ihrem Zustandigkeitsbereich betroffenen Beauftragten der Bundesregierung und des Deutschen Bundestages.Berlin, Deutschland:Antidiskriminierungsstelle des Bundes.
  2. Arbeitsstelle Interkulturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration=AKI(Ed.)(2005).The effectiveness of bilingual school programs for immigrant children.Berlin, Deutschland:AKI.
  3. Artelt, C.(Ed.),Baumert, J.(Ed.),Klieme, E.(Ed.),Neubrand, M.(Ed.),Prenzel, M.(Ed.),Schiefele, U.(Ed.),Weiß, M.(Ed.)(2001).PISA 2000 Zusammenfassung zentraler Befunde.Berlin, Deutschland:Max-Planck-Institut fur Bildungsforschung.
  4. Auernheimer, G. (2006). Schüler und Eltern italienischer Herkunft im deutschen Schulsystem. Retrieved from http://www.migration-online.de/beitrag._aWQ9NDI5MA_.html
  5. Aziz-Nesin-Grundschule (2018). Konzept der Schule. Retrieved from http://www.aziz-nesin.schule-berlin.net/konzept/konzept_d.html
  6. Baker, C.(2001).Foundations of bilingual education and bilingualism.UK Clevendon:Multilingual Matters LTD..
  7. Beardsmore, H. B.(Ed.)(1993).European models of bilingual education.Clevedon, UK:Multilingual Matters.
  8. Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration(2016).11. Bericht der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration über die Lage der Ausländerinnen und Ausländer in Deutschland.Berlin, Deutschland:Beauftragte der Bundesregierung fur Migration, Fluchtlinge und Integration.
  9. Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration(2012).9. Bericht der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration über die Lage der Ausländerinnen und Ausländer in Deutschland.Berlin, Deutschland:Beauftragte der Bundesregierung fur Migration, Fluchtlinge und Integration.
  10. Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration(2016).Einwanderungsland Deutschland. Die Fakten im Überblick.Berlin, Deutschland:Beauftragte der Bundesregierung fur Migration, Fluchtlinge und Integration.
  11. BLK (2003). Föderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. Retrieved from http://www.bmbf.de/pub/studie_foerderung_migration.pdf
  12. BLK (2004). Promotion of children and young person with migration background. Retrieved from http://www.blk-foermig.uni-hamburg.de/
  13. Bundesamt für Migration und Flüchtlinge [BAMF] (Eds.). (2015). Migrationsbericht des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge im Auftrag der Bundesregierung. Migrationsbericht. Retrieved from http://www.bmi.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/Broschueren/2014/migrationsbericht_2013_de.pdf?__blob=publicationFile-
  14. Bundesforum Familie(2004).Migrationsfamilien - Zwischen Integration und Ausgrenzung.Berlin, Deutschland:Bundesforum Familie.
  15. Bundesministerium des Innens (2008). Entwicklung der Zuwanderung seit 1950. Retrieved from http://www.zuwanderung.de/DE/Zuwanderung__hat__Geschichte/Statistik/Statistik__node.html
  16. Council of Europe(2006).Language policy division. Directorate general IV. Plurilingual education in Europe: 50 years of international cooperation.Strasbourg, France:Council of Europe.
  17. Cummins, J.(2003).Bilingual education: Basic principles.Bilingualism: Beyond basic principles: festschrift in honour of Hugo Baetens Beardsmore,Clevedon, UK:
  18. Deutscher Bundestag(2016).Antwort der Bundesregierung auf die Kleine Anfrage der Abgeordneten Ulla Jelpke, Frank Tempel, Sevim Daǧdelen, weiterer Abgeordneter und der Fraktion DIE LINKE. Ergänzende Informationen zur Asylstatistik für das Jahr 2015.Köln, Deutschland:Bundesanzeiger Verlag.
  19. Fahrun, J. (2014). Bald jeder dritte Berliner hat einen Migrationshintergrund. Retrieved from https://www.morgenpost.de/berlin/article132070813/Baldjeder-dritte-Berliner-hat-einen-Migrationshintergrund.html
  20. FMKS(2014).FMKS (2014). Studie zur mehrsprachigen Vorschulbetreuung in Deutschland. Retrieved from file:///C:/Users/%E4%BD%99%E6%9B%89%E9%9B%AF/Downloads/FMKS_Bilinguale%20Kitas_Pressemitteilung_06.03.2014.pdf.file://C:/Users/%E4%BD%99%E6%9B%89%E9%9B%AF/Downloads/FMKS_Bilinguale%20Kitas_Pressemitteilung_06.03.2014.pdf
  21. Grasser, B.(Ed.),Kühlewein, C.(Ed.),Perrier, H.(Ed.),Roser, D.(Ed.),Rösner, R.(Ed.),Thomas, A.(Ed.),Wedel, M.(Ed.)(2012).DFG/LFA 1972-2012.Freiburg, Deutschland:Deutsch-Franzosisches Gymnasium Freiburg.
  22. Hollunder, A. (2011). In Germany, the future is bilingual. Retrieved from http://www.dw.de/in-germany-the-future-is-bilingual/a-15401189
  23. Hradil, S.(2001).Soziale Ungleichheit in Deutschlan.Opladen, Deutschland:Leske + Budrich.
  24. Konsortium Bildungsberichterstattung(Ed.)(2010).Bildung in Deutschland 2010.Bielefeld, Deutschland:Konsortium Bildungsberichterstattung.
  25. Kroon, S.(Ed.)(1992).Multi-ethnische Gesellschaft und Schulen in Berlin.Münster, Deutschkand:Waxmann.
  26. Krüger-Potratz, M.(Ed.)(2002).Mehrsrpachigkeit macht Europa.Münster, Deutschland:Schnelldruck Coerdestrase GmbH.
  27. Krüger-Potratz, M.(Ed.)(2012).Mehrsrpachigkeit macht Europa.Münster, Deutschland:Schnelldruck Coerdestrase GmbH..
  28. Landesarbeitsgemeinschaft der Ausländerbeiräte Nordrhein-Westfalen(Ed.)(1998).Aus vielen Quellen schöpfen: Mehrsprachigkeit, religiöse und kulturelle Identität - eine Bereicherung für diese Gesellschaft.Köln, Deutschland:F. Kaul.
  29. Luchtenberg, S.(2002).Bilingualism and bilingual education and their relationship to citizenship from a comparative German-Australian perspective.Intercultural Education,13(1),50-61.
  30. Möller, J.(Ed.),Hohenstein, F.(Ed.),Fleckenstein, J.(Ed.),Köller, O.(Ed.),Baumert, J.(Ed.)(2017).Erfolgreich integrieren - die Staatliche Europa-Schule Berlin.Münster, Deutschland:Waxmann.
  31. Mouw, T.,Xie, Y.(1999).Bilingualism and the academic achievement of first and second generation Asian Americans: Accommodation with or without assimilation?.American Sociological Review,64(2),232-252.
  32. OECD-UNDESA (2013). Weltweite migration in Zahlen. Retrieved from https://www.oecd.org/els/mig/GERMAN.pdf
  33. Oezcan, V. (2004). Germany: Immigration in transition. Retrieved from http://www.migrationinformation.org/Profiles/display.cfm?id=235
  34. Okulska, U.(Ed.),Cap, P.(Ed.)(2010).Perspectives in politics and discourse.Amsterdam, Netherlands:John Benjamin Publishing Co..
  35. Pfaff, C. W.(2003).Ideological and political framing of bilingual development: Reflections on studies of Turkish/German in Berlin.Multilingualism in global and local perspectives,Stockholm, Sweden:
  36. Portes, A.,Hao, L.(2002).The price of uniformity: Language, family, and personality adjustment in the immigrant second generation.Ethnic and Racial Studies,25,889-912.
  37. Prenzel, M.(Ed.),Sälzer, C.(Ed.),Klieme, E.(Ed.),Köller, O.(Ed.)(2013).PISA 2012. Fortschritte und Herausforderungen in Deutschland.Münster, Deutschland:Waxmann.
  38. Skutnabb-Kangas, T.(1984).Bilingualism or not: The education of minorities.Clevedon, UK:Multilingual Matters.
  39. Söhn, J.(2005).Zweisprachiger Schulunterricht für Migrantenkinder Ergebnisse der Evaluationsforschung zu seinen Auswirkungen auf Zweitspracherwerb und Schulerfolg.Berlin, Deutschland:Arbeitsstelle Interkulturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration.
  40. Sontheimer, K.、Bleek, W.、張安藍編譯(1999)。德國政府與政治。臺北市:五南。
  41. Statistisches Bundesamt(2016).Gesamtausgabe Datenreport 2016.Wiesbaden, Deutschland:Statistisches Bundesamt.
  42. Statistisches Bundesamt (2015). Bevölkerung und Erwerbstätigkeit. Bevölkerung mit Migrationshintergrund. Ergebnisse des Mikrozensus 2014. Fachserie 1, Reihe 2.2.- Wiesbaden.- URL. Retrievede from https://www.destatis.de/DE/Publikationen/Thematisch/Bevoelkerung/MigrationIntegration/Migrationshintergrund2010220147004.pdf?__blob=publicationFile-
  43. Steinbauer, A. (2003). Die deutsch-türkische Aziz-Nesin-Grundschule in Berlin-Kreuzberg. Retrieved from http://www.deutschlandfunk.de/die-deutsch-tuerkische-aziz-nesin-grundschule-in-berlin.712.de.html?dram:article_id=89335
  44. Thomas, W. P.,Collier, V. P.(2001).Educating linguistically and culturally diverse students in correctional settings.The Journal of Correctional Education,52(2),68-73.
  45. Wode, H.(1995).Lernen in der Fremdsprache: Grundzüge von Immersion und bilingualem Unterricht.München, Deutschland:Max Hueber.
  46. Wolff, D. (2008). The history and current situation of bilingual instruction in Germany. Retrieved from http://www.goethe.de/ges/spa/dos/ifs/cdl/en2747735.htm
  47. 內政部移民署(2014)。102 年12 月:各縣巿外裔、外籍配偶人數與大陸(含港澳)配偶人數。取自http://www.immigration.gov.tw/lp.asp?ctNode=29699&CtUnit=16434&BaseDSD=7&mp=1
  48. 余曉雯(2009)。德國整合與提昇移民背景學生語言能力政策之探討—學前與初等教育階段。教育資料集刊,41,185-206。
  49. 張建成(2000)。雙語及雙文化教育。取自http://terms.naer.edu.tw/detail/1315275/
  50. 教育部 ( 2016 )。107 學年度新住民語文課程實施相關規劃。取自http://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=3AED9D9B0382BFA8
  51. 教育部統計處 ( 2016 )。104 學年新住民子女就讀國中小概況。取自http://stats.moe.gov.tw/files/brief/104%E5%AD%B8%E5%B9%B4%E6%96%B0%E4%BD%8F%E6%B0%91%E5%AD%90%E5%A5%B3%E5%B0%B1%E8%AE%80%E5%9C%8B%E4%B8%AD%E5%B0%8F%E6%A6%82%E6%B3%81.pdf
  52. 黃以敬(2006,5 月11 日)。外籍配偶子女遽增教育補助居首。自由電子報,生活。取自http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/may/11/today- life5.html