题名

〈負情儂傳〉的傳奇-杜十娘故事在日本、蒙古及韓國的流傳

DOI

10.29459/SJGSC.201210.0008

作者

劉思怡

关键词

負情儂傳 ; 杜十娘怒沉百寶箱 ; 江口俠妓憤薄情怒沉珠寶 ; 舞姬 ; 青樓義女傳

期刊名称

東吳中文研究集刊

卷期/出版年月

18期(2012 / 10 / 01)

页次

159 - 192

内容语文

繁體中文

中文摘要

〈負情儂傳〉是明末宋楙澄《九籥集》中最著名的代表作品,取材於真實事件與親身經歷,問世後不久,便轉錄於潘之恒《亘史》、宋存標《情種》、詹詹外史《情史》,並由馮夢龍增潤改寫為〈杜十娘怒沉百寶箱〉,收錄於《警世通言》,再由抱甕老人將〈杜十娘怒沉百寶箱〉輯錄於《今古奇觀》。由於原創的新奇與改寫的成功,杜十娘故事不斷在中國翻刻,並向外流傳,穿越時空的限制,巧變出不同民族風味的翻案小說。在日本,一變而為〈江口俠妓憤薄情怒沉珠寶〉,再變而為《舞姬》;在蒙古,出現蒙譯本〈杜十娘怒沉百寶箱〉;在韓國,變身為〈青樓義女傳〉,從中國到異國,其傳播脈絡的梳理,有助於對杜十娘故事演化過程的通盤瞭解,並藉此彰顯原創者宋楙澄的文學成就。

主题分类 人文學 > 中國文學
参考文献
  1. (1990)。古本小說集成。上海:上海古籍出版社。
  2. (1990)。古本小說集成。上海:上海古籍出版社。
  3. (1990)。古本小說集成。上海:上海古籍出版社。
  4. (1995)。四庫全書存目叢書。臺南:莊嚴文化事業有限公司。
  5. (2000)。四庫未收書輯刊。北京:北京出版社。
  6. (2000)。四庫禁燬書叢刊。北京:北京出版社。
  7. 大庭脩編(1981)。江戶時代における唐船持渡書の研究。日本吹田市:關西大學東西學術研究所。
  8. 中國古典文學研究會編(1989)。域外漢文小說論究。臺北:臺灣學生書局。
  9. 王晶(2008)。碩士論文(碩士論文)。揚州,楊州大學中國古代文學專業。
  10. 王曉平(1993)。仿構與翻新─江戶時代翻案的話本小說十三篇。明清小說研究,1993(3),162-178。
  11. 王麗娜編(1988)。中國古典小說戲曲名著在國外。上海:學林出版社。
  12. 何文林(1999)。〈杜十娘〉與《舞女》─東方文學評論集。石家莊:河北教育出版社。
  13. 何耀彰(1978)。滿清治蒙政策之研究。臺北:私立東吳大學中國學術著作獎助委員會。
  14. 李樹果(1998)。日本讀本小說與明清小說。天津:天津人民出版社。
  15. 李樹果譯(2005)。日本讀本小說名著選。天津:天津人民出版社。
  16. 近路行者、千里浪子校(1998)。繁野話。東京:株式會社岩波書店。
  17. 烏云娜(2009)。清代蒙譯漢小說版本述略。民俗文學研究,2009(3),31-36。
  18. 馬興國(1989)。"三言兩拍"在日本的流傳及影響。日本研究,1989(4),60-65。
  19. 莎日娜(2010)。博士論文(博士論文)。中國社會科學院研究生院中國少數民族語言文學專業。
  20. 莎日娜(2010)。清代漢文小說蒙譯概況研究─以烏蘭巴托版蒙古文譯本《今古奇觀》為例。民族翻譯,2010(3),44-50。
  21. 陳翔華(1998)。中國古代小說東傳韓國及其影響(上)。文獻,1998(3),132-154。
  22. 陳翔華(1998)。中國古代小說東傳韓國及其影響(下)。文獻,1998(4),163-192。
  23. 陳慧華(2008)。中國明清小說在日本近世末期讀本的受容。湖北第二師範學院學報,25(7),12-14。
  24. 無名氏選編、季羨林整理出版(1997)。韓國藏中國稀見珍本小說.刪補文苑楂橘。北京:中國大百科全書出版社。
  25. 閔寬東(2010)。中國古典小說在韓國的研究。上海:學林出版社。
  26. 雲峰(2000)。蒙漢文學關係史。烏魯木齊:新疆人民出版社。
  27. 鄭沃根(1994)。中國古代小說在韓國的流傳和影響。華東師範大學學報(哲學社會科學版),1994(4),93-95+53。
  28. 鄭沃根(2003)。明清小說在朝鮮。中國文學研究,2003(3),52-55。
  29. 竇莎莎(2011)。對翻案小說形成原因的考察─〈江口俠妓憤薄情怒沉珠寶〉與〈杜十娘怒沉百寶箱〉之比較。文教資料,2011(13),16-17。
  30. 饒芃子編(1995)。中國文學在東南亞。廣州:暨南大學出版社。