题名

文學閱讀與概念隱喻語言能力

并列篇名

Literaturlesen und Metaphorische Kompetenz

DOI

10.30005/DTH.201106.0002

作者

李舒萍(Shu-Ping Lee);劉秀瑩(Hsiu-Ying Liu)

关键词

概念隱喻語言能力 ; Lakoff/Johnson的概念隱喻 ; 德語文學教學 ; Metaphorische Kompetenz ; Lakoff/Johnsons konzeptuelle Metapher ; Literaturunterricht

期刊名称

臺德學刊

卷期/出版年月

20期(2011 / 06 / 01)

页次

20 - 36

内容语文

繁體中文

中文摘要

隱喻是文學中一種常見的修辭手法,Lakoff/Johnson(1980)提出的概念隱喻(konzeptuelle Metapher)是有系統地存在於人類的認知概念當中,這一觀點給予隱喻新的定位。概念隱喻語言能力(metaphorische Kompetenz)在外語教學中是常被忽略的,而文學作品中豐富的概念隱喻即可補足一般教科書的不足,增進學生這方面的語言能力。此研究主要探討如何經由文學閱讀幫助學生語言習得,特別是概念隱喻的習得。此文第一部份說明概念隱喻於外語教學中的重要性,及討論現有研究中,概念隱喻於文學教學中的應用;第二部份討論概念隱喻如何置於文學閱讀教學中;第三部份介紹一閱讀課課程設計,並以兩文本為例,說明如何於文學閱讀中教授概念隱喻。此文結論為藉由文學閱讀可補充教科書的不足,增進學生概念隱喻語言能力。

英文摘要

Die Metapher, normalerweise eine probate rhetorische Strategie in der literarischen Darbietung, wird im Unterricht von Fremdsprachen ungebührlich vernachlässigt. Nach dem Erscheinen der Lakoff/Johnsonschen Theorie (1980) wird der Metapher eine neue Stelle gegeben, die systemhaft in unserer Wahrnehmung existiert und als „konzeptuelle Metapher“ gilt. Meiner These nach können die Lernenden durch literarische Texte, in welchen Metaphern vielfach gegenwärtig sind, ihre metaphorische Kompetenz verbessern und damit Neues rascher und wirksamer begreifen. Ausgehend von dieser These wird in der vorliegenden Arbeit der Versuch unternommen, ein kontextabhängiges Unterrichtsmodell zu präsentieren. Zunächst geht es im ersten Teil um die Rolle der Metapher speziell im Fremdsprachenunterricht sowie deren Forschungslage und Forschungsposition in dieser Arbeit. Des Weiteren wird diskutiert, wie die „konzeptuellen Metapher“ durch Literaturlesen gelehrt und gelernt werden können. Anschließend wird anhand eines Beispiels vom Lesekurs gezeigt, wie man mit dem vorgeschlagenen Modell unterrichten kann. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der Literaturunterricht auf den Erwerb von konzeptuellen Metaphern abzielt. Ein solcher ist mit den üblichen, existierenden Lehrwerken nicht machbar.

主题分类 人文學 > 外國文學
社會科學 > 社會學
参考文献
  1. Byrnes, H.(2006).Taking text to task: issues and choices in curriculum construction.International Journal of Applied Linguistics,19(2),1-25.
  2. Danesi, M.(1993).Whither contrastive analysis?.The Canadian Modern Language Review,50,37-46.
  3. Danesi, M.(1994).Recent research on metaphor and teaching of Italian.Italica,71,453-464.
  4. Danesi, M.(1992).Metaphorical competence in second language acquisition and second language teaching: The neglected dimension.Georgetown University Round Table on Language and Linguistics,Washington, D. C.:
  5. Gee, J. P.(1991).What is literacy?.Rewriting Literacy: Culture and the Discourse of the Other,New York:
  6. Gibbs, R.(2003).Cognitive Poetics in Practice.London:Routledge.
  7. Hashemian, M.,Nezhad, M. R. T.(2007).The Development of Conceptual Fluency & Metaphorical Competence in L2 Learners.Linguistik online,30
  8. Johnson, J.,Rosano, T.(1993).Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency.Applied Psycholinguistics,14,159-175.
  9. Kafka, F.(1999).Das Urteil und andere Erzählungen.Frankfurt/Main:Fischer.
  10. Krzeszowski, T. P.(1993).The axiological parameter in preconceptual image schemata.Conceptualizations and Mental Processing in Language,New York:
  11. Lakoff, G.,Johnson, M.(1980).Metaphor We Live By.Chicago:TheUniversity of Chicago Press.
  12. Lakoff, G.,Turner, M.(1989).More than cool reason: a field guide to poetic metaphor.Chicago:University of Chicago Press.
  13. Lantolf, J.(2006).Re(de)fining language proficiency in light of the concept of, languaculture.Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky,London:
  14. Lazar, G.(1996).Using figurative language to expand students' vocabulary.ELT Journal,50(1),43-51.
  15. Low, G.(1988).On Teaching Metaphor.Applied Linguistics,9(2),125-147.
  16. MacLennan, C.(1993).Metaphor in the language classroom: A case for change.ILEJ,10,137-152.
  17. MacLennan, C.(1994).Metaphors and Prototypes in the Learning Teaching of Grammar and Vocabulary.IRAL,32(2),97-110.
  18. Met, M.(1999).Content-based instruction: defining terms, making decisions.Washington, D. C.:The National Foreign Language Center.
  19. Rilke, R.M.(1955).Sämtliche Werke.Wiesbaden:Insel.
  20. Schmitt, Norbert(Hg.)(2002).An Introduction to Applied Linguistics.New York:Oxford University Press.
  21. Skehan, P.(1998).A Cognitive Approach to Language Learning.Oxford:Oxford University Press.
  22. Spack, R.(1985).Literature, reading, writing, and ESL: bridging the gaps.TESOL Quarterly,19(4),703-725.
  23. Steen, G.(2002).Metaphor in Bob Dylan's "Hurricane". Genre, language, and Style.Cognitive Stylistics. Language and cognition in text analysis,Amsterdam:
  24. Stoller, F.L.(2004).Content-based instruction: perspectiveson curriculum planning.Annual Review of applied linguistics,24,261-283.
  25. Tapia, E.(2006).Beyond a comparision of two distinct things; or, what students of literature gain from a cognitive linguistic approach to metaphor.College Literature,33(2),135-153.
  26. Tomlin, R. S.,Villa, V.(1994).Attention in cognitive science and second language acquisition.Studies in second language acquisition,16(2),183-203.
  27. Vanpatten, B.,Cadierno, T.(1993).Input Processing and Second Language Acquisition: A Role for Instruction.The Modern Language Journal,77,45-57.
  28. Widdowson, H.G.(1975).Stylistics and the teaching of literature.London:Longman.
  29. 李舒萍(2009)。文體取向任務式閱讀教學─以進階德文閱讀課為例。外語教學研究論文集,台北:
  30. 曹逢甫、蔡立中、劉秀瑩(2001)。身體與譬喻-語言與認知的首要介面。台北:文鶴出版社。
  31. 熊錕(2009)。論二語學習者隱喻能力的培養。電大英語快訊,2009(2)