题名

傳統童話之改寫顛覆及其時代意義

并列篇名

Traditionelle Märchen und neuer Zeitgeist-Variationen und Adaptionen

作者

林愛華(Ai-Hua Lin)

关键词

傳統童話 ; 改寫 ; 顛覆 ; 迪士尼電影 ; 童話影片 ; traditionelle Märchen ; literarische Variationen ; filmische Adaptionen ; Märchenverfilmungen

期刊名称

臺德學刊

卷期/出版年月

22期(2015 / 05 / 01)

页次

5 - 23

内容语文

繁體中文

中文摘要

《格林童話故事集》自1812年初版至今,已流傳兩世紀,而今人類社會、家庭結構都已大幅改變,對反映過去封建社會倫常與人性的傳統童話,提出了不少質疑或批判。更有文人作家、藝術工作者、女性主義者等以各種文類如散文、反諷詩甚至漫畫形式改寫或顛覆童話。又童話的傳播歷經許多媒體,如口述、書籍、戲劇、錄音帶、動畫電影、真人飾演的影片等,每個媒體基於本身之形式與目的,都會對傳統童話加以改變,而每次改變多少都會引起異議。各種媒體也很少忠於原文,大都將傳統童話逕行改寫,改頭換面後再呈現出。近年來好萊塢電影更是顛覆童話文本,或將男女主角身份互換,或是醜化公主、王子,加入現代思維。至於為什麼要改寫顛覆傳統的童話?原因大致可歸類下列幾點:1.改寫殘忍、情色、不道德的內容2.從女性主義的角度改寫3.從政治社會的角度改寫4.從企業管理之角度改寫童話5.從環保意識的角度改寫6.從兒童心理學的角度改寫7.傾向性與暴力之改寫8.改變成動畫電影與真人飾演的童話影片本文將嘗試透過歷史背景、女性主義、兒童心理、解構學、後現代理論等觀點審視上述八點原因,分析其背後的時代意義與文化意涵,進而探討其作用、影響及吾人應有之省思。

英文摘要

Seit der Erstveröffentlichung der "Kinder- und Hausmärchen" der Brüder Grimm im Jahre 1812 sind über zweihundert Jahre vergangen. Die Märchen sind weltweit verbreitet und treffen auf andere Kulturen und Gesellschaften. Im Laufe der Zeit haben sich auch Familienethik und Sozialstruktur erheblich verändert. Die im Märchen thematisierten Wertvorstellungen aus der Gesellschaft zu Anfang des 19. Jahrhunderts sind in Frage gestellt, und man setzt sich kritisch mit den traditionellen Märchen auseinander. Daraus sind mannigfaltige Lyrik- und Prosabearbeitungen sowie Parodien, Persiflagen und Karikaturen bekannter Märchentexte entstanden. Die audiovisuellen und die elektronischen Medien sind inzwischen zu den wichtigsten Geschichtenerzählern geworden. Formen und Funktionen des Erzählens in allen Medien sind im Wandel begriffen. Die traditionellen Volksmärchen werden oft aus folgenden Gründen aktualisiert, ausgeschmückt, zensiert und inhaltlich abgewandelt: 1. Inhalte werden als zu grausame, erotisch oder unmoralisch empfunden. 2. Feministische, sozialpolitische, wirtschaftliche oder umweltpolitische Aspekte sollen betont werden. 3. Aspekte der Kinderpsychologie sollen berücksichtigt werden. 4. Sexuelle und gewalttätige Inhalte werden nach dem Geschmack der modernen Leser hinzugefügt. 5. Verfilmungen machen Veränderungen der Märcheninhalte erforderlich. In der vorliegenden Arbeit wird versucht, die oben angegebenen Gründe vor ihrem kulturhistorischen Hintergrund zu untersuchen, ihren Zeitgeist und ihre kulturelle Bedeutung zu analysieren sowie Funktion und Auswirkung dieser Veränderungen traditioneller Märchen zu behandeln.

主题分类 人文學 > 外國文學
社會科學 > 社會學
参考文献
  1. Barsch, Achim(Hrsg.),Seibert, Peter(Hrsg.)(2007).Märchen und Medien.Schneider Verlag Hohengehren.
  2. Basile, Giambattista,Liebrecht, Felix(1982).Das Pentamerone. Das Märchen aller Märchen.Frankfurt:Insel Verlag.
  3. Bettelheim, Bruno(1985).Kinder brauchen Märchen.München:DTV.
  4. de Mylius, Johan(1999).Hans Christian Andersen, Märchen, Geschichten, Briefe.Frankfurt:Insel.
  5. Endler, Cornelia A.(2006).Frankfurt am Main,Humboldt-Universität.
  6. Farrer, Claire R.(Hg.)(1975).Women and Folklore.Austin:Tex.
  7. Fetscher, Iring(1992).Wer hat Dornröschen wachgeküsst? Das Märchen-Verwirrbuch.Frankfurt:Fischer.
  8. Franz, Kurt(Hg.),Kahn, Walter(Hg.)(2000).Märchen-Kinder-Medien: Beiträge zur medialen Adaption von Märchen und zum didaktischen Umgang.Schneider Verlag Hohengehren.
  9. Früh, Sigrid(Hg.),Wehse, Rainer(Hg.)(1985).Die Frau im Märchen.Kassel:Roth.
  10. Grimm, Brüder(1989).Kinder-und Hausmärchen.München:Winkler Verlag.
  11. Jesch, Tatjana(Hrsg.)(2003).Märchen in der Geschichte und Gegenwart des Deutschunterrichts.Frankfurt am Main:Peter Lang.
  12. Meyer, Gloria、Meyer, Thoma、陳系貞譯(2005)。為什麼小女孩的火柴賣不掉?:寫給經理人的27個管理童話。台北:究竟。
  13. Nielsen, Erling,Kusenberg, Kurt(Hrsg.)(2000).Andersen.Hamburg:Rowohlt.
  14. Rölleke, Heinz(2000).Die Märchen der Brüder Grimm: Quellen und Studien. Gesammelte Aufsätze.Trier:
  15. Sahr, Michael(2007).Zeit für Märchen.Baltmannsweiler:Schneider Verlag.
  16. Schweckendick, Jürgen(Hg.)(1987).Märchen als Schreib-und Sprechanlässe.München:Goethe-Institut.
  17. Solms, Wilhelm(1999).Die Moral von Grimms Märchen.Darmstadt:Primus Verlag.
  18. Wasko, Janet、林佑聖譯、葉欣怡譯(2001)。認識迪士尼。台北:弘智文化。
  19. 王詩恩(2012)。碩士論文(碩士論文)。淡江大學美洲研究所美國研究組。
  20. 安徒生、葉君健譯註(1999)。安徒生故事全集。台北:遠流。
  21. 汪亞明、鄭祥福編、孟樊編(1997)。後現代學科與理論。台北:生智。
  22. 芭芭拉‧沃克、薛興國譯(1996)。醜女與野獸-女性主義顛覆書寫。台北:智庫。
  23. 桐生操、許嘉祥譯(1999)。令人戰慄的童話。台北:旗品文化。
  24. 梁庭嘉(2010)。迪士尼公主與女生的戰爭。台北市:秀威資訊科技。
  25. 雪登.凱許登、李淑珺譯(2004)。巫婆一定得死─童話如何形塑我們的性格。台北:張老師文化。
  26. 傑克‧齊普斯、張子樟校譯、陳貞吟譯(2006)。童話、兒童、文化產業。台北市:台灣東方。
  27. 凱薩琳‧奧蘭絲妲、楊淑智譯(2003)。百變小紅帽-一則童話的性、道德和演變。台北:張老師文化。
  28. 歐崇敬(1998)。從結構主義到解構主義。台北:揚智。