英文摘要
|
According to the global village is coming, and Taiwan implements the policy of bilingual teaching. Without a doubt, educational internationalization is the trend nowadays. Therefore, enhancing English proficiency is essential. This study aimed to understand the bilingual teaching implementation through the perspective of elementary school teachers, and to collect the opinions and thoughts of the teaching belief, strategies and conduct, difficulties and solutions, and students' behavior in bilingual class. The qualitative research was by interviewing six bilingual teachers. After the qualitative data analysis, conclusions were as followed: 1. English is a tool for communication through bilingual class. Thus, bilingual teaching still puts emphasis on content learning not English learning. Besides, teachers put students in the first priority then correspond to 4C frame when designing CLIL lessons. 2. Constructing a learning environment that makes students comfortable, adopting multiple assessments that reduce learning stress, and not only encouraging but also giving students time to grow increase learning motivation in CLIL lesson. 3. Making good use of multimodality, collaborating with content or English teachers, and switching Chinese and English through the class properly improve students' learning blind spots. 4. Students get used to facing English and decrease fear of English. Furthermore, bilingual teaching should be systematically implemented from the first grade to sixth grade which can avoid the exacerbation of the double peak phenomenon of students' learning.
|
参考文献
|
-
劉堯馨, Y-H.(2022)。國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
連結:
-
Coyle, D.(2005).Coyle, D. (2005). CLIL planning tools for teachers. University of Nottingham..
-
Crystal, D.(1997).English as a global language.Cambridge University Press.
-
Dale, L.,Tanner, R.(2012).CLIL Activities with CD-ROM: A resource for subject and language teachers.Cambridge University Press.
-
Ellis, R.(1994).The study of second language acquisition.Oxford University Press.
-
Fantini, A. E.(1991).Becoming better global citizens: The promise of intercultural competence.Adult Learning,2(5),15-19.
-
Fromkin, V.,Rodman, R.,Hyams, N.(2013).An introduction to language.Boston, England:Cengage Learning.
-
Gabillon, Z.(2020).Revisiting CLIL: Background, pedagogy, and theoretical underpinnings.Contextes et Didactiques,15,1-29.
-
Garcia, O.(2009).Bilingual education in the 21st Century: A global perspective.Chichester, England:Wiley-Blackwell.
-
Keeves, J. P.(Ed.),Lakomski, G.(Ed.)(1999).Issues in educational research.Pergamon.
-
Krathwohl, D. R.(2002).A revision of Bloom’s taxonomy: An overview.Theory Into Practice,41(4),212-218.
-
Lichtman, M.(2006).Qualitative research in education A user’s guide.Sage.
-
Lindzey, G.(Ed.),Aronson, E.(Ed.)(1968).Handbook of social psychology.Reading, MA:Addison Wesley.
-
Marsh, D.(2002).,University of Jyväskylä.
-
Stern, H. H.(1972).Bilingual schooling: Some experiences in Canada and the United tested.Corwin.
-
王文科, W.-K.,王智弘, C.-H.(2019).教育研究法.五南=Wu-Nan.
-
王俞蓓, Y.-P.(2021)。國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
-
白芸禎, Y.-C.(2021)。國立臺北教育大學=National Taipei University of Education。
-
吳小菲, X.-F.(2022)。國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
-
吳美靜, M.-C.(2022)。中原大學=Chung Yuan Christian University。
-
杜怡靜, Y.-J.(2007)。國立臺南大學=National University of Tainan。
-
周玉霜, Y.-S.(2009)。國立高雄師範大學=National Kaohsiung Normal University。
-
周育賢, Y.-S.(2022)。國立中山大學=National Sun Yat-sen University。
-
周怡音, Y.-Y.(2011)。國立彰化師範大學=National Changhua University of Education。
-
林子斌, T.-B.(2020)。臺灣雙語教育的未來:本土模式之建構。臺灣教育評論月刊,9(10),08-13。
-
林昱彣, Y.-W.(2023)。國立彰化師範大學=National Changhua University of Education。
-
夏翊軒, Y.-S.(2021)。國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
-
高麗鳳, L.-F.(2021)。國立臺北教育大學=National Taipei University of Education。
-
國家發展委員會(2018)。2030 雙語國家政策發展藍圖。臺北市 : 行政院。取自https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=FB2F95FF15B21D4A&upn=5137965B2A81A120[National Development Council. (2018). 2030 Bilingual National Policy Development Blueprint. Taipei City: Executive Yuan. Retrieved from [URL].]
-
張博鈞, B.-J(2018)。義守大學=I-Shou University。
-
張雅喬, Y.-C.(2021)。逢甲大學=Feng Chia University。
-
許家菁, C.-C.(2019)。從十二年國教英語領綱淺談雙語教育的可能性。臺灣教育評論,8(9),76-81。
-
連姿婷, T.-T(2020)。國立臺北教育大學=National Taipei University of Education。
-
陳姿吟, T,-Y.(2022)。輔仁大學=Fu Jen Catholic University。
-
陳美如, M.-R.,曾莉婷, L.-T.(2020)。雙語教育-認同、策略與人才培育。台灣教育,721,13-24。
-
陳穎萱, Y.-H.(2022)。國立中正大學=National Chung Cheng University。
-
黃琇屏, S.-P.(2021)。公立中小學雙語教育實施現況與挑戰。臺灣教育評論月刊,10(12),06-11。
-
黃蕙心, H.-H.(2022)。靜宜大學=Providence University。
-
楊智全, J.-C.(2020)。國立臺南大學=National University of Tainan。
-
鄒文莉, W,-L.,高實枚, S.-M.(2018).CLIL 教學資源書探索學科內容與語言整合教學.書林=Shulin.
-
臺中市政府教育局(2021 年 4 月 23 日)。推動雙語及程式語言教育策略與成效專案報告。https://www.rdec.taichung.gov.tw/media/672066/1100428-1-.pdf[Taichung City Government Education Bureau. (2021, April 23). Report on The Promotion and Effectiveness of Bilingual and Programming Language Education Strategies.]
-
臺北市教育 e 報(2021)。臺北市雙語教育的推動與邁進。臺北市教育 e 報 - 教育劄記 (tp.edu.tw)[Taipei City Education e-Newsletter. (2021). Advancements and Progress in Bilingual Education in Taipei City. Taipei City Education e-Newsletter - Educational Notes. Retrieved from [URL].]
-
劉雪珍, H.-C.(2022)。國立屏東大學=National Pingtung University。
-
蔡佩臻, P.-C.(2021)。國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
-
蔡佩靜, P.-C.(2021)。國立高雄師範大學=National Kaohsiung Normal University。
-
蔡岳縉, Y.-J.(2022)。國立屏東大學=National Pingtung University。
-
蘇喜慧, H.-H.(2020)。國立臺北教育大學=National Taipei University of Education。
|