题名

從感謝表現看思維的變化

并列篇名

Transition of Ideas in the Expressions of Gratitude

DOI

10.6183/ntujp.2009.17.15

作者

田島優(Tajima Masaru)

关键词

感謝表現 ; 合成語 ; 思維的變化 ; 體諒的表現 ; スミマセン ; Expressions of gratitude ; Compounds ; Transition of ideas ; Consideration to the addressee ; Sumimasen

期刊名称

台大日本語文研究

卷期/出版年月

17期(2009 / 06 / 01)

页次

15 - 28

内容语文

日文

中文摘要

日文中的感謝表現並不是一開始就以感謝表現爲前提成立,而是由某詞語與某種帶有否定意味的語素互相結合而成的合成語,抑或是轉用其語形所變化而來。以歷史角度來看其思維的變化歷程,可以查知以下的變化:<自我感情的表現>(カタジヶナイ)→<評價對方行爲>(アリガタシ•リョガイナ)→<體諒對方的表現>(ミョウガナイ•モツタイナイ)。本來用於謝罪表現的「スミマセン」現在多用於感謝表現的情形,可以與<體諒對方的表現>的思維來做連結思考。

英文摘要

Expressions of gratitude in Japanese haven't originally appeared as literal expressions of gratitude. They have been formed as compounds of morphemes of negative meanings. The meaning of gratitude is a diversion from the original meaning of each compounds. Historically, the idea of the diversion appeared to have followed the transition: Utterance of one's feeling, e.g. katajikenai > Appreciation to the addressee's action, e.g. arigatashi, ryogaina > Consideration to the addressee, e.g. myohganai, mottainai. The fact that sumimasen, one of the expressions for apology, is often used to express gratitude has a connection with the idea of expressing consideration to the addressee.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學