英文摘要
|
本研究為針對75名台灣日語學習者進行實驗藉以探討明示性之訂正回饋對於學習者學習非現場指示詞的影響。其成效以誤用訂正測驗及是非判斷測驗這2種方式,分別進行前測、後測、5週後延若後測予以衡量。研究結果發現:整體而言,明示性訂正回饋的效果是被確認的,惟明示性訂正回饋之持續效果卻依日語能力的高低而有不同的結果。日語能力上位者為元語言訂正,而日語能力下位者為直接訂正更能持續其指導效果。從此可知,依據不同的日語能力,能促進其語言學習的訂正回饋也有所不同。教師應依學習者的能力而給予不同的訂正回饋。|The aim of this research is to evaluate the effectiveness of explicit corrective feedback on the acquisition of non-deictic demonstratives by investigating the performance of 75 Taiwanese students of Japanese. Their performance was measured by correction task and grammaticality judgment. Moreover, a pre-test, a post-test, and delayed post-test (5weeks later) were developed. The results showed that the effectiveness of explicit corrective feedback was shown overall. However, the sustained effectiveness of explicit corrective feedback varied due to learners' mixed Japanese proficiency. The advanced group gained more from meta-language feedback, the less-proficient group gained more from direct correction. These findings suggest that teachers should give appropriate correction feedback according to the language proficiency of the learner as it yields different results on learners of various levels of proficiency.
|
参考文献
|
-
孫愛維(2016)。授受補助動詞の習得における暗示的訂正フィードバックの効果ーリキャストとプロントの比較。台大日本語文研究,31,71-97。
連結:
-
Bialystok, E.(1982).On the relationship between knowing and using forms.Applied Linguistics,3,181-206.
-
Ellis, R.(1991).Grammatically judgments and second language acquisition.Studies in Second Language Acquisition,13,161-186.
-
Ellis, R.(2005).Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study.Studies in Second Language Acquisition,21,141-172.
-
Ellis, R.,Loewen, S.,Elder, C.,Erlam, R.,Philip, J.(2009).Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing, and Teaching.UK, Bristol:Multilingual Matters Ltd.
-
Erlam, R.(2005).Language aptitude and its relationship to instructional effectiveness in second language acquisition.Language Teaching Research,9,147-171.
-
Faerch, C.(Ed.),Kasper, G.(Ed.)(1983).Strategies in interlanguage communication.London:Longman.
-
Lyster, R.(2004).Differential effects of prompts & recasts in form-focused instruction.Studies in Second Language Acquisition,26,399-432.
-
Shintani, N.,Ellis, R.,Suzuki, W.(2014).Effects of Written Feedback and Revision on Learners' Accuracy in Using Two English Grammatical Structures.Language Learning,64,103-131.
-
VanPatten, B.(1990).Attending to form and content in the input.Studies in Second Language Acquisition,12,287-301.
-
Yilmaz, Y.(2012).The relative effects of explicit correction and recasts on two target structures via two communication modes.Language Learning,62,1134-1169.
-
Yilmaz, Y.(2016).The role of exposure condition in the effectiveness of explicit correction.Studies in Second Language Acquisition,38,65-96.
-
フォード丹羽順子、酒井たか子(1999)。学習時間数とSPOT得点の関係─インドネシア語話者およびタイ語話者に対するSPOTの実施結果より。筑波大学留学生センター日本語教育論集,14,109-119。
-
大関浩美(2015)。フィードバック研究への招待─第二言語習得とフイードバック。????出版。
-
白畑知彦(2015)。英語指導における効果的な誤り訂正─第二言語習得研究の見地から。大修館書店。
-
吉田集児(1980)。指示詞に見られる空間分割類型とその普遍性。国立民族学博物館研究報告,5(4),833-950。
-
向山陽子(2004)。意味重視の指導に文法説明を組み込むことの効果。第二言語としての日本語の習得研究,7,100-120。
-
宋晩翼(1991)。日本語教育のための日韓指示詞の対照研究─「コ•ソ•ア」と「이저」との用法について。日本語教育,75,136-152。
-
迫田久美子(1998)。中間言語研究─日本語学習者による指示詞コソアの習得。?水社。
|