题名

黼黻與風騷-試論楊牧的《長短歌行》

并列篇名

"Fu-fu" and "Feng-sao": On Yang Mu's the Long and Short Song Ballads

作者

劉正忠(Cheng-Chung Liu)

关键词

現代抒情詩 ; 漢語傳統 ; 晚期風格 ; 老境美學 ; Modern lyric poetry ; Chinese poetic tradition ; late style ; the situation of old poets

期刊名称

中國現代文學

卷期/出版年月

34期(2018 / 12 / 20)

页次

143 - 168

内容语文

繁體中文

中文摘要

楊牧的最新詩集《長短歌行》,寫於七十歲前後,特多與漢語詩學傳統對話之作,又能展現詩人歷來對現代的追索和體悟。老去之詩與詩人老境,已成為當代臺灣詩學的重要課題。此書風格趨向於橫肆、成熟而華美,展示了一種新的晚期範式。楊牧常把文章比做高貴的「黼黻」,此集勝處,正在於將字詞、意象、主題與氣韻巧妙交織,使其具備可觸可感的物質性。除此之外,本集著意使用古人舊題,再現其風力與騷意,使辭采之美有所根苗。藉由模擬、交鋒與試驗,楊牧精采地重申了一生對希臘精神的嚮往。

英文摘要

Yang Mu's latest collection of poems, Long and Short Song Ballads, was written by him around the age of seventy. In these works, there are many dialogues with Chinese poetic tradition. Moreover, they can also show the poet's long-term recourse and understanding of modernity. The poems about ageing and the situation of old poets has become an important topic in contemporary Taiwanese poetics. The style of this book tends to be indulgent, mature and gorgeous, demonstrating a new paradigm about late period. Yang Mu often compares the article to "fu-fu" (Elegant embroidery). The benefits of this book are ingeniously intertwined with words, images, themes and aura, giving it a materiality that can be touched and felt. In addition, the book deliberately uses the old subjects of the ancients, recreating its "feng-sao" (the fascinating force inherited from ancient poets), so that the gorgeous rhetoric has a basis. Through imitating, testing and confrontation, Yang Mu reaffirm his longing for the Greek spirit throughout his life.

主题分类 人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 奚密(2003)。抒情的雙簧管─讀楊牧近作《涉事》。中外文學,31(8),208-216。
    連結:
  2. 賴芳伶(2003)。楊牧「近端午讀 Eisenstein」的色空拼貼。中外文學,31(8)
    連結:
  3. Allen, Joseph R.(1993).Density and Lucidity: The poetics of Yang Mu and Lo Ch'ing.Forbidden Games and Video Poems: The Poetry of Yang Mu and Lo Ch'ing,Seattle:
  4. Eliot, T. S.(1971).Four Quartets.New York:Harcourt Brace Jovanovich.
  5. Owen, Stephen(1993).Traditions and Talents.The New Republic,22 February
  6. Wong, Lisa Lai-Ming(2009).Rays of the Searching Sun: The Transcultural Poetics of Yang Mu.Brussels:P. I. E. Peter Lang.
  7. 仇兆鰲(1980).杜詩詳注.臺北:里仁書局.
  8. 王嗣奭(1986).杜臆.臺北:臺灣中華書局.
  9. 朱熹(1985).昌黎先生集考異.上海:上海古籍出版社.
  10. 李星瑩(2017)。政大國文教學在職專班。
  11. 林語堂,《我的話(下冊)》,上海,時代書局,1948 年。
  12. 阿多諾, Theodor W.,彭淮棟(譯)(2009).貝多芬:阿多諾的音樂哲學.臺北:聯經出版公司.
  13. 范曄(2006).後漢書.北京:中華書局.
  14. 袁行霈(2003).陶淵明集箋注.北京:中華書局.
  15. 張錯(1987).千曲之島.臺北:爾雅出版社.
  16. 張耀仁(2013)。追尋創造,探索一首詩的完成(楊牧專訪)。聯合文學,350
  17. 陳大為(2006)。詮釋的縫隙與空白─細讀楊牧的「時光命題」。當代詩學年刊,2
  18. 陳允元,〈河的回春─楊牧談《長短歌行》〉,《自由時報》11 版(自由副刊),2013 年 11月 11 日。
  19. 陳芳明(2015).美與殉美.臺北:聯經出版公司.
  20. 陳義芝(2017).風格的誕生,現代詩人專題論稿.臺北:允晨文化公司.
  21. 陶淵明,楊勇(校箋)(1987).陶淵明集校箋.臺北:正文書局.
  22. 曾珍珍(2009)。雝雝和鳴─楊牧談詩歌翻譯藝術。人籟論辨月刊,57
  23. 須文蔚,〈深刻而多樣的抒情聲音〉,《中國時報》B2 版(開卷),2006 年 5 月 28 日。
  24. 黃庭堅(1967).豫章黃先生文集.臺北:商務印書館.
  25. 黃節(1971).漢魏樂府風箋.臺北:臺灣學生書局.
  26. 黃麗明,詹閔旭(譯),施俊州(譯),曾珍珍(校譯)(2015).搜尋的日光:楊牧的跨文化詩學.臺北:洪範書店.
  27. 楊牧(1991).方向歸零.臺北:洪範書店.
  28. 楊牧(1995).楊牧詩集 II.臺北:洪範書店.
  29. 楊牧(1974).傳統的與現代的.臺北:志文出版社.
  30. 楊牧(1984).文學的源流.臺北:洪範書店.
  31. 楊牧(2002).失去的樂土.臺北:洪範書店.
  32. 楊牧(2010).楊牧詩集Ⅲ.臺北:洪範書店.
  33. 楊牧(2009).奇萊後書.臺北:洪範書局.
  34. 楊牧(2007).英詩漢譯集.臺北:洪範書局.
  35. 楊牧(2001).涉事.臺北:洪範書局.
  36. 楊牧(2013).長短歌行.臺北:洪範書店.
  37. 楊牧(1993).疑神.臺北:洪範書店.
  38. 葉維廉(2018).荒原•艾略特的藝術.臺北:臺大出版中心.
  39. 過元琛(2009)。關於「王昭君自請遠嫁匈奴」的傳說及琴曲《怨曠思惟歌》的產生年代─兼考今本《琴操》的撰者。復旦學報(社會科學版),2009(3)
  40. 劉勰,周振甫(注)(1984).文心雕龍注釋.臺北:里仁出版社.
  41. 蔣驥(1972).山帶閣注楚辭.臺北:宏葉書局.
  42. 黎靖德(編)(1980).朱子語類.臺北:漢京文化公司.
  43. 錢鍾書(1988).談藝錄.臺北:書林出版社.
  44. 鍾國強,〈讀楊牧的「有會而作」〉,《新報》(副刊),2013 年 11 月 2 日。
  45. 薩依德, Edward W.,閻嘉(譯)(2009).論晚期風格.北京:三聯書店.
  46. 羅蘭•巴特, Roland,李幼蒸(譯)(1991).寫作的零度─結構主義文學理論文選.臺北:時報出版公司.
  47. 蘇軾(2004).東坡續集.北京:線裝書局.